Translation of "On an exceptional basis" in German

On an exceptional basis , the ECB may approve derogations from this rule .
Ausnahmsweise kann die EZB Abwei ­ chungen von dieser Regel zustimmen .
ECB v1

In assisted areas operating aid can also be authorised on an exceptional basis as regional aid.
Auch können Betriebsbeihilfen in Fördergebieten in Ausnahmefällen als Regionalbeihilfen genehmigt werden.
DGT v2019

Operating aid can also be authorised on an exceptional basis as regional aid in assisted areas.
Auch können Betriebsbeihilfen in Fördergebieten in Ausnahmefällen als Regionalbeihilfen genehmigt werden.
DGT v2019

Finally, so-called voluntary returns which are in fact forced should take place only on an exceptional basis.
Schließlich sollte die sogenannte freiwillige und die erzwungene Rückkehr nur in Ausnahmefällen erfolgen.
TildeMODEL v2018

Only permits for trainees may be renewed on an exceptional basis.
Nur die Genehmigungen für Praktikanten können in Ausnahmefällen verlängert werden.
TildeMODEL v2018

This agreement was extended until the end of 1991 on an exceptional basis.
Dieses Abkommen wurde ausnahmsweise bis Ende 1991 verlängert.
EUbookshop v2

The EIB uses recruitment agencies or headhunters only on an exceptional basis.
Die EIB greift nur in Ausnahmefällen auf Vermittlungsagenturen oder Headhunter zurück.
ParaCrawl v7.1

This provides, on an exceptional basis, for transitional clauses concerning the period of eligibility of expenditure to be introduced in this programme.
Dieser sieht ausnahmsweise Übergangsklauseln für den Förderfähigkeitszeitraum vor, die in dieses Programm einzufügen sind.
Europarl v8

It is therefore appropriate to give them the opportunity to become EURES Partners on an exceptional basis.
Daher ist es angebracht, ihnen in Ausnahmefällen die Möglichkeit zu geben, EURES-Partner zu werden.
DGT v2019

On an exceptional basis, and with a prior notification, a maximum repayment term of up to 15 years shall be allowed.
In Ausnahmefällen und nach vorheriger Mitteilung ist eine maximale Kreditlaufzeit von höchstens 15 Jahren zulässig.
DGT v2019

The Council decided, unanimously and on an exceptional basis, to adopt these three Decisions in the language versions that were currently available.
Der Rat beschloss einstimmig, diese drei Beschlüsse ausnahmsweise in den derzeit vorliegenden Sprachfassungen anzunehmen.
TildeMODEL v2018

Public money may only be used on an exceptional basis and only where future-oriented economic structures with future-safeguarded jobs result.
Öffentliche Gelder dürfen nur ausnahmsweise und nur dort eingesetzt werden, wo zukunftsfähige wirtschaftliche Strukturen mit zukunftsfesten Arbeitsplätzen entstehen.
Europarl v8

In the light of the situation referred to above and on request by the Maltese Government, it is appropriate to decide that, on an exceptional and transitional basis, the institutions of the Union are not to be bound by the obligation concerning the drafting or translation of all acts, including judgments of the Court of Justice, in the Maltese language.
Aufgrund der vorstehenden Erwägungen und auf Antrag der maltesischen Regierung ist es angezeigt, zu beschließen, dass die Organe der Europäischen Union ausnahmsweise und vorübergehend von der Verpflichtung entbunden sind, alle Rechtsakte, einschließlich der Urteile des Gerichtshofs, in maltesischer Sprache abzufassen oder in diese zu übersetzen.
DGT v2019

I call upon you to take a political decision so that the euro can be introduced in the Baltic States on an exceptional basis.
Ich rufe Sie daher zu einer politischen Entscheidung auf, damit der Euro in den baltischen Staaten ausnahmsweise eingeführt werden kann.
Europarl v8

The operational expenditure arising from those elements of this supporting action having military or defence implications should be charged to the Member States in accordance with Article 28(3) of the Treaty and should be administered by the mechanism established by Decision 2004/197/CFSP of 23 February 2004 establishing a mechanism to administer the financing of the common costs of European Union operations having military or defence implications [3] (hereafter referred to as “ATHENA”) on an exceptional basis.
Operative Ausgaben, die durch die Komponenten dieser Unterstützungsaktion mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen entstehen, sollten nach Artikel 28 Absatz 3 des Vertrags zulasten der Mitgliedstaaten gehen und sollten ausnahmsweise von dem Mechanismus verwaltet werden, der mit dem Beschluss 2004/197/GASP vom 23. Februar 2004 über einen Mechanismus zur Verwaltung der Finanzierung der gemeinsamen Kosten der Operationen der Europäischen Union mit militärischen oder verteidigungspolitischen Bezügen [3] eingerichtet wurde (nachstehend „Athena“ genannt).
DGT v2019

The Joint Declaration of the European Parliament, the Council and the Commission of 24 November 2003 on the basic acts for grants provides, on an exceptional basis, for transitional clauses concerning the period of eligibility of expenditure to be introduced in this programme,
Die Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 24. November 2003 zu den Basisrechtsakten für die Gewährung von Finanzhilfen sieht ausnahmsweise Übergangsklauseln für den Förderfähigkeitszeitraum vor, die in dieses Programm einzufügen sind –
DGT v2019

Although, for technical reasons, the Community could not join the IATTC, the Council authorised the Kingdom of Spain to accede to the IATTC Convention on an exceptional basis.
Obwohl sich die Gemeinschaft aus technischen Gründen der IATTC nicht anschließen konnte, hat der Rat das Königreich Spanien autorisiert, dem IATTC-Abkommen ausnahmsweise beizutreten.
Europarl v8

We must not weaken the rules we adopt here, through democratic debate, by allowing the territorial authorities variable-geometry application, even on an exceptional basis.
Wir sollten die Vorschriften, die wir hier im Rahmen einer demokratischen Debatte festlegen, nicht dadurch anfällig machen, indem wir den regionalen und lokalen Gebietskörperschaften auch nur ausnahmsweise eine beliebig veränderbare Anwendung gestatten.
Europarl v8

The resolution even takes the view that ‘whenever an EU statement is presented on behalf of the European Union or the European Community, EU Member States should refrain from making their national statements, which should only be envisaged on an exceptional basis and justified in advance to the EU Presidency’.
In der Entschließung geht man sogar soweit, dass immer dann, wenn eine Erklärung der EU im Namen der Europäischen Union oder der Europäischen Gemeinschaft abgegeben wird, „die Mitgliedstaaten der EU darauf verzichten sollten, eine nationale Erklärung abzugeben, die nur in Ausnahmefällen in Erwägung gezogen und im Voraus gegenüber dem Vorsitz der Europäischen Union begründet werden sollte“.
Europarl v8

This possibility is granted on an exceptional basis, under certain conditions and only during a limited period.
Diese Möglichkeit wird auf der Grundlage außergewöhnlicher, genau definierter Umstände und nur für einen begrenzten Zeitraum gewährt.
Europarl v8