Translation of "On account of tax" in German

The ruinous fines being demanded on account of alleged tax evasion are disproportionate and are tantamount to censorship of the media.
Die geforderten, ruinösen Strafzahlungen wegen angeblicher Steuerhinterziehung sind unverhältnismäßig und gleichen einer Medienzensur!
Europarl v8

Nevertheless, the Commission recently published the European Tax Survey, which establishes that enterprises doing business across borders, particularly small and medium-sized enterprises, incur substantial costs on account of the differing tax systems in the EU, and that this is by no means beneficial to competition.
Die Kommission hat jedoch unlängst die EU-Steuerumfrage herausgegeben, in der festgestellt wird, dass grenzüberschreitend tätige Unternehmen, insbesondere kleine und mittlere Unternehmen, aufgrund der unterschiedlichen Steuersysteme in der EU hohe Kosten haben und dass dies für den Wettbewerb sicherlich nicht förderlich ist.
Europarl v8

This remarkable number in fact covers many types of business organisation, often cooperatives but sometimes full-scale companies which have evolved in this direction from the former collectivist structures on account of the tax benefits it offers.
Hinter dieser außerordentlich hohen Zahl verbergen sich jedoch in Wirklichkeit in vielen Fällen Unternehmensformen, häufig Genossenschaften, aber auch richtige Unternehmen, die diese aus ehemals kollektivistischen Strukturen hervorgegangene Form aufgrund der damit verbundenen Steuervorteile angenommen haben.
TildeMODEL v2018

The Court adds that the reduction granted to Helaba on account of its trade tax burden cannot be regarded as unlawful either since, in reality, the bank was obliged to pay that tax in place of the Land.
Auch der Vergütungsabschlag, der der Helaba wegen der von ihr gezahlten Gewerbesteuer gewährt wurde, kann nach Auffassung des Gerichts nicht als rechtswidrig angesehen werden, denn tatsächlich musste die Bank die Gewerbesteuer anstelle des Landes entrichten.
TildeMODEL v2018

In the light of the foregoing, the answer to Question 1(a) must be that Articles 56 EC and 58 EC do not preclude legislation of a Member State, such as the legislation at issue in the main proceedings, which grants a concession to fiscal investment enterprises established in that Member State on account of tax deducted at source in another Member State from dividends received by those enterprises, and restricts that concession to the amount which a natural person resident in the first Member State could have had credited, on account of similar deductions, on the basis of a double taxation convention concluded with that other Member State.
Aufgrund der vorstehenden Erwägungen ist auf die Frage 1 a zu antworten, dass die Art. 56 EG und 58 EG Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats wie den im Ausgangsverfahren streitigen nicht entgegenstehen, die eine Ermäßigung, die einem im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats ansässigen steuerlichen Anlageorganismus wegen in einem anderen Mitgliedstaat einbehaltener Quellensteuer auf die von diesem Organismus erhaltenen Dividenden zu gewähren ist, auf den Betrag beschränken, den eine im Hoheitsgebiet des zuerst genannten Mitgliedstaats wohnende natürliche Person aufgrund eines mit dem anderen Mitgliedstaat geschlossenen Doppelbesteuerungsabkommens wegen vergleichbarer Abzüge hätte anrechnen lassen können.
EUbookshop v2

By its Question 1(b), the referring court asks, in essence, whether Articles 56 EC and 58 EC must be interpreted as precluding legislation of a Member State which, like the Netherlands legislation at issue in the main proceedings, grants a concession to fiscal investment enterprises on account of tax deducted at source in another Member State from dividends received by those fiscal investment enterprises, and reduces that concession where and to the extent to which the shareholders of those enterprises are not natural persons resident in the first Member State or bodies subject to corporation tax in that first Member State.
Mit seiner Frage 1 b möchte das vorlegende Gericht wissen, ob die Art. 56 EG und 58 EG dahin auszulegen sind, dass sie Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats entgegenstehen, die wie die im Ausgangsverfahren streitigen Rechtsvorschriften vorsehen, dass eine Ermäßigung, die einem steuerlichen Anlageorganismus wegen in einem anderen Mitgliedstaat einbehaltener Quellensteuer auf die von diesem Organismus erhaltenen Dividenden zu gewähren ist, beschränkt wird, wenn und soweit es sich bei den Anteilsinhabern des Anlageorganismus um nicht in dem zuerst genannten Mitgliedstaat wohnenende natürliche oder dort nicht körperschaftsteuersteuerpflichtige juristische Personen handelt.
EUbookshop v2

Articles 56 EC and 58 EC preclude legislation of a Member State which grants a concession to fiscal investment enterprises established in that Member State on account of tax deducted at source in another Member State or third country from dividends received by those enterprises, and reduces that concession where and to the extent to which the shareholders of those enterprises are natural or legal persons resident or established in other Member States or in third countries, since such a reduction adversely affects all the shareholders
Übt ein Mitgliedstaat seine Steuerhoheit in Bezug auf Dividenden aus, die die in seinem Hoheitsgebiet niedergelassenen steuerlichen Anlageorganismen sowohl an dort ansässige Anteilsinhaber ausschütten als auch an solche, die in anderen Mitgliedstaaten ansässig sind, ist es für den Fall, dass eine solche Ermäßigung vorgesehen ist, unabdingbar,
EUbookshop v2

By its Question 1(a), the referring court asks, in essence, whether Articles 56 EC and 58 EC must be interpreted as precluding legislation of a Member State, such as that at issue in the main proceedings, under which a concession to be granted to a fiscal investment enterprise established in that Member State on account of tax deducted at source in another Member State from dividends received by that fiscal investment enterprise is restricted to the amount which a natural person resident in the first Member State could have had credited on the basis of a convention for the prevention of double taxation concluded with the other Member State.
Mit seiner Frage 1 a möchte das vorlegende Gericht wissen, ob die Art. 56 EG und 58 EG dahin auszulegen sind, dass sie Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats wie den im Ausgangsverfahren streitigen entgegenstehen, die eine Ermäßigung, die einem im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats ansässigen steuerlichen Anlageorganismus wegen in einem anderen Mitgliedstaat einbehaltener Quellensteuer auf die von diesem Organismus erhaltenen Dividenden zu gewähren ist, auf den Betrag beschränken, den eine im Hoheitsgebiet des zuerst genannten Mitgliedstaats wohnende natürliche Person aufgrund eines mit dem anderen Mitgliedstaat geschlossenen Doppelbesteuerungsabkommens hätte anrechnen lassen können.
EUbookshop v2

Income from investments in the form of dividends might be taxable in both Finland and Italy, but in that case Italy would normally allow relief from Italian tax on account of the tax paid in Finland.
Erträge aus Anlagen in Form von Dividenden könnten sowohl in Finnland als auch in Italien zu versteuern sein, aber in diesem Fall würde Italien normalerweise aufgrund der in Finnland gezahlten Steuer eine Ermäßigung der italienischen Steuer gewähren.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately we are not able to a send this product directly to an address in California on account of California's sales tax issues.
Leider sind wir dieses Produkt an einen Sende direkt an eine Adresse in Kalifornien wegen der kalifornischen Umsatzsteuer Probleme nicht in der Lage.
ParaCrawl v7.1

On account of the German tax laws where billions Euros of income tax needlessly paid, because many lead no logbook, we tested only Navis with logbook.
Aufgrund der deutschen Steuergesetze wo Milliarden EURO Einkommenssteuer unnötig gezahlter werden, weil viele kein Fahrtenbuch führen, testeten wir nur Navis mit Fahrtenbuch.
ParaCrawl v7.1

Until the entry into force of the mandatory application of the CCP and setting it on account of the tax office is two weeks.
Bis zum Inkrafttreten der verbindlichen Anwendung der Kommunistischen Partei Chinas, und wenn er wegen des Finanzamtes beträgt zwei Wochen.
ParaCrawl v7.1

All payments and/or deliveries will be subject in all cases to any fiscal or other laws and regulations applicable thereto in the place of payment and/or delivery (including, where applicable, laws requiring the deduction or withholding for, or on account of, any tax, duty or other charge whatsoever).
Sämtliche Zahlungen und/oder Lieferungen unterliegen in allen Fällen den am Zahlungs-und/oder Lieferungsort geltenden Steuer- oder sonstigen Gesetzen und Vorschriften (gegebenenfalls einschließlich solcher Gesetze, die den Abzug, den Einbehalt oder die Berücksichtigung von Steuern, Abgaben oder sonstigen Gebühren vorschreiben).
ParaCrawl v7.1

In addition to the rise in working capital of EUR 5.5 million, earnings were also down as against December 31, 2016 on account of tax payments of EUR 1.4 million.
Belastend wirkten im Vergleich zum Stichtag 31.12.2016 neben dem Anstieg des Working Capitals um 5,5 Mio. Euro auch Steuerzahlungen in Höhe von 1,4 Mio. Euro.
ParaCrawl v7.1

Net cash flow was down by 10.5 percent year on year at EUR 1,369 million (Q2 2011: EUR 1,530 million), particularly on account of significantly higher tax payments.
Der Netto-Cashflow lag insbesondere wegen deutlich höherer Steuerzahlungen mit 1,369 (1,530) Milliarden Euro um 10,5 Prozent unter Vorjahr.
ParaCrawl v7.1

Profits distributed by companies are subject to the following deductions at source: (a) Profits paid in any form and under any name by limited companies and limited partnerships by shareholding and by limited liability companies, whether or not cooperatives, including mutual insurance companies: The withholding tax of 10 % constitutes payment on account of personal income tax and corporation tax.
Die von den Gesellschaften ausgeschütteten Gewinne unterliegen folgenden Quellenabzügen : a) Ausgeschüttete Gewinne von Aktiengesellschaften, Kommanditgesellschaften auf Aktien, Genossenschaften mit beschränkter Haftung sowie von Versicherungsvereinen auf Gegenseitigkeit: Der Quellenabzug beträgt 10% als Vorauszahlung auf die Einkommensteuer und die Körperschaftsteuer.
EUbookshop v2

While it follows from the answer to Question 1(a) that, in circumstances such as those of the case in the main proceedings, Community law does not require a Member State to grant a concession to a fiscal investment enterprise on account of tax deducted at source in another Member State from dividends received by that enterprise, where the first Member State has nevertheless decided to grant such a concession, that power must be exercised in accordance with Community law.
Zwar geht aus der Antwort auf die Frage 1 a hervor, dass unter Umständen wie denen des Ausgangsverfahrens ein Mitgliedstaat nicht gemeinschaftsrechtlich verpflichtet ist, einem steuerlichen Anlageorganismus eine Ermäßigung wegen in einem anderen Mitgliedstaat einbehaltener Quellensteuer auf die von diesem Organismus erhaltenen Dividenden zu gewähren. Beschließt aber der zuerst genannte Mitgliedstaat, gleichwohl eine solche Ermäßigung vorzusehen, muss diese Befugnis im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht ausgeübt werden.
EUbookshop v2