Translation of "Official authorities" in German

Cooperation between official supervisory authorities in the Member States should be improved as soon as possible.
Eine Verbesserung der Zusammenarbeit der zuständigen Überwachungsstellen in den Mitgliedstaaten ist baldmöglichst herbeizuführen.
TildeMODEL v2018

We don't have much time before the official authorities get here.
Wir haben nicht viel Zeit, bis die offiziellen Behörden hier auftauchen.
OpenSubtitles v2018

All of the profiles are verified through relevant official authorities.
Die offiziellen Listen können über die zuständigen Behörden eingesehen werden.
WikiMatrix v1

Therapeutic procedures are constantly monitored and developed by KOPFZENTRUM and the official supervisory authorities.
Die Therapieverfahren werden von KOPFZENTRUM und den amtlichen Aufsichtsbehörden beständig überwacht und weiterentwickelt.
CCAligned v1

The response from the official authorities is not a matter of record.
Wir kennen die Antwort der offiziellen Autoritäten nicht.
ParaCrawl v7.1

Please note that these are requirements imposed by the respective official authorities.
Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei um behördliche Auflagen handelt.
ParaCrawl v7.1

Court rulings, other decisions by official authorities or settlements can cause substantial costs.
Gerichtsentscheidungen, sonstige behördliche Entscheidungen oder Vergleiche können erhebliche Kosten verursachen.
ParaCrawl v7.1

There are a number of official certificate authorities that sign your certificates.
Es gibt verschiedene offizielle Zertifizierungsstellen, die Ihre Zertifikate signieren.
ParaCrawl v7.1

The official control authorities of the federal states monitor whether they fulfil this obligation.
Ob sie ihrer Verpflichtung nachkommen, überprüfen die amtlichen Überwachungsbehörden der Bundesländer.
ParaCrawl v7.1

I immediately applied for such a license at the office of the official authorities in charge.
Gleich habe ich bei der zuständigen Behörde einen Antrag auf solche Lizenz gestellt.
ParaCrawl v7.1

There are several official certificate authorities that sign your certificates.
Es gibt mehrere offizielle Zertifizierungsstellen, die Ihre Zertifikate signieren.
ParaCrawl v7.1

The tests are carried out by official approval authorities.
Durchgeführt werden sie von offiziellen Genehmigungsbehörden.
ParaCrawl v7.1

Official coin minting authorities also count amongst our satisfied customers.
Auch offizielle Münzprägestätten gehören zu unseren zufriedenen Kunden.
ParaCrawl v7.1

Many of our colleagues specialise in interpreting for official authorities.
Viele unserer Kollegen haben sich auf das Dolmetschen bei Behörden spezialisiert.
ParaCrawl v7.1

Official food monitoring authorities check that food companies comply with this obligation.
Die amtliche Lebensmittelüberwachung überprüft, ob die Lebensmittelunternehmer dieser Verpflichtung nachkommen.
ParaCrawl v7.1

We've put together a summary of the official departments and authorities at Hannover Airport here.
Die Dienststellen und Behörden am Hannover Airport haben wir für Sie hier zusammengefasst.
ParaCrawl v7.1

People who hold views that differ to those of the official authorities in Belarus are being killed.
Menschen, die andere Auffassungen vertreten als die offiziellen Behörden in Belarus, werden umgebracht.
Europarl v8

The Commission shall make available, by the means it considers appropriate, details of the official authorities and inspection bodies concerned.
Die Kommission macht Einzelheiten der betreffenden amtlichen Behörden und Kontrollstellen mit geeigneten Mitteln zugänglich.
DGT v2019

The Commission shall make available, by the means it considers appropriate, details of the official authorities and inspection bodies concerned.’
Die Kommission macht Einzelheiten der betreffenden amtlichen Behörden und Kontrollstellen mit geeigneten Mitteln zugänglich.“
DGT v2019

It is not clear how much supervision and inspection will be carried out by the official authorities.
Es besteht Unklarheit darüber, inwieweit die zuständigen Behörden dies prüfen und überwachen werden.
TildeMODEL v2018