Translation of "Official authorities" in German
Cooperation
between
official
supervisory
authorities
in
the
Member
States
should
be
improved
as
soon
as
possible.
Eine
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
der
zuständigen
Überwachungsstellen
in
den
Mitgliedstaaten
ist
baldmöglichst
herbeizuführen.
TildeMODEL v2018
We
don't
have
much
time
before
the
official
authorities
get
here.
Wir
haben
nicht
viel
Zeit,
bis
die
offiziellen
Behörden
hier
auftauchen.
OpenSubtitles v2018
All
of
the
profiles
are
verified
through
relevant
official
authorities.
Die
offiziellen
Listen
können
über
die
zuständigen
Behörden
eingesehen
werden.
WikiMatrix v1
Therapeutic
procedures
are
constantly
monitored
and
developed
by
KOPFZENTRUM
and
the
official
supervisory
authorities.
Die
Therapieverfahren
werden
von
KOPFZENTRUM
und
den
amtlichen
Aufsichtsbehörden
beständig
überwacht
und
weiterentwickelt.
CCAligned v1
The
response
from
the
official
authorities
is
not
a
matter
of
record.
Wir
kennen
die
Antwort
der
offiziellen
Autoritäten
nicht.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
these
are
requirements
imposed
by
the
respective
official
authorities.
Bitte
beachten
Sie,
dass
es
sich
hierbei
um
behördliche
Auflagen
handelt.
ParaCrawl v7.1
Court
rulings,
other
decisions
by
official
authorities
or
settlements
can
cause
substantial
costs.
Gerichtsentscheidungen,
sonstige
behördliche
Entscheidungen
oder
Vergleiche
können
erhebliche
Kosten
verursachen.
ParaCrawl v7.1
There
are
a
number
of
official
certificate
authorities
that
sign
your
certificates.
Es
gibt
verschiedene
offizielle
Zertifizierungsstellen,
die
Ihre
Zertifikate
signieren.
ParaCrawl v7.1
The
official
control
authorities
of
the
federal
states
monitor
whether
they
fulfil
this
obligation.
Ob
sie
ihrer
Verpflichtung
nachkommen,
überprüfen
die
amtlichen
Überwachungsbehörden
der
Bundesländer.
ParaCrawl v7.1
I
immediately
applied
for
such
a
license
at
the
office
of
the
official
authorities
in
charge.
Gleich
habe
ich
bei
der
zuständigen
Behörde
einen
Antrag
auf
solche
Lizenz
gestellt.
ParaCrawl v7.1
There
are
several
official
certificate
authorities
that
sign
your
certificates.
Es
gibt
mehrere
offizielle
Zertifizierungsstellen,
die
Ihre
Zertifikate
signieren.
ParaCrawl v7.1
The
tests
are
carried
out
by
official
approval
authorities.
Durchgeführt
werden
sie
von
offiziellen
Genehmigungsbehörden.
ParaCrawl v7.1
Official
coin
minting
authorities
also
count
amongst
our
satisfied
customers.
Auch
offizielle
Münzprägestätten
gehören
zu
unseren
zufriedenen
Kunden.
ParaCrawl v7.1
Many
of
our
colleagues
specialise
in
interpreting
for
official
authorities.
Viele
unserer
Kollegen
haben
sich
auf
das
Dolmetschen
bei
Behörden
spezialisiert.
ParaCrawl v7.1
Official
food
monitoring
authorities
check
that
food
companies
comply
with
this
obligation.
Die
amtliche
Lebensmittelüberwachung
überprüft,
ob
die
Lebensmittelunternehmer
dieser
Verpflichtung
nachkommen.
ParaCrawl v7.1
We've
put
together
a
summary
of
the
official
departments
and
authorities
at
Hannover
Airport
here.
Die
Dienststellen
und
Behörden
am
Hannover
Airport
haben
wir
für
Sie
hier
zusammengefasst.
ParaCrawl v7.1
People
who
hold
views
that
differ
to
those
of
the
official
authorities
in
Belarus
are
being
killed.
Menschen,
die
andere
Auffassungen
vertreten
als
die
offiziellen
Behörden
in
Belarus,
werden
umgebracht.
Europarl v8
The
Commission
shall
make
available,
by
the
means
it
considers
appropriate,
details
of
the
official
authorities
and
inspection
bodies
concerned.
Die
Kommission
macht
Einzelheiten
der
betreffenden
amtlichen
Behörden
und
Kontrollstellen
mit
geeigneten
Mitteln
zugänglich.
DGT v2019
The
Commission
shall
make
available,
by
the
means
it
considers
appropriate,
details
of
the
official
authorities
and
inspection
bodies
concerned.’
Die
Kommission
macht
Einzelheiten
der
betreffenden
amtlichen
Behörden
und
Kontrollstellen
mit
geeigneten
Mitteln
zugänglich.“
DGT v2019
It
is
not
clear
how
much
supervision
and
inspection
will
be
carried
out
by
the
official
authorities.
Es
besteht
Unklarheit
darüber,
inwieweit
die
zuständigen
Behörden
dies
prüfen
und
überwachen
werden.
TildeMODEL v2018