Translation of "Officers mess" in German
We're
going
to
the
officers'
mess
for
dinner.
Wir
gehen
in
die
Offiziersmesse
zum
Essen.
OpenSubtitles v2018
As
an
officers'
mess
it
has
seen
more
entertaining
and
parties
than
under
Alfred
de
Rothschild.
Als
Offizierskasino
sah
es
mehr
Unterhaltungsveranstaltungen
und
Feste
als
unter
Alfred
de
Rothschild.
WikiMatrix v1
In
Stralsund,
in
the
officers'
mess,
there
was
an
Italian.
In
Stralsund,
im
Offizierskasino,
da
war
eine
Italienerin.
ParaCrawl v7.1
Hogeweg
16
was
used
as
officers'
mess
and
canteen.
Hogeweg
16
wurde
als
Offiziersmesse
und
Kantine
eingesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
atmosphere
was
that
of
any
officers’
mess
in
Europe.
Die
Atmosphäre
unterschied
sich
in
nichts
von
der
eines
beliebigen
europäischen
Offizierskasinos.
ParaCrawl v7.1
There
was
at
that
time
no
special
officers’
mess.
Es
gab
damals
kein
besonderes
Offizierskasino.
ParaCrawl v7.1
The
atmosphere
was
that
of
any
officers'
mess
in
Europe.
Die
Atmosphäre
unterschied
sich
in
nichts
von
der
eines
beliebigen
europäischen
Offizierskasinos.
ParaCrawl v7.1
You'll
eat
in
the
officers'
mess.
Sie
essen
in
der
Offiziersmesse.
OpenSubtitles v2018
He
cooks
for
the
officers'
mess.
Er
kocht
für
die
Offiziersmesse.
OpenSubtitles v2018
I've
never
stepped
foot
in
an
officers'
mess,
much
less
crashed
it.
Ich
habe
noch
nie
einen
Fuß
in
ein
Offizierskasino,
geschweige
denn
sie
stürzte.
OpenSubtitles v2018
He
painted
for
this
position
from
the
territory
of
the
Rehfelsens
on
Hartmannsweilerkopf
-
a
memory
image
that
was
later
hung
in
Ratzeburg
officers'
mess.
Vom
Stellungsgebiet
des
Rehfelsens
malte
er
ein
Erinnerungsbild,
welches
später
im
Ratzeburger
Offizierskasino
aufgehängt
wurde.
WikiMatrix v1
It
is
currently
used
as
the
main
officers'
mess
for
RAF
Halton.
Heute
dient
es
als
Offizierskasino
der
RAF
Halton,
einem
wichtigen
Standort
der
Royal
Air
Force.
WikiMatrix v1