Translation of "Officers mess" in German

We're going to the officers' mess for dinner.
Wir gehen in die Offiziersmesse zum Essen.
OpenSubtitles v2018

As an officers' mess it has seen more entertaining and parties than under Alfred de Rothschild.
Als Offizierskasino sah es mehr Unterhaltungsveranstaltungen und Feste als unter Alfred de Rothschild.
WikiMatrix v1

In Stralsund, in the officers' mess, there was an Italian.
In Stralsund, im Offizierskasino, da war eine Italienerin.
ParaCrawl v7.1

Hogeweg 16 was used as officers' mess and canteen.
Hogeweg 16 wurde als Offiziersmesse und Kantine eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

The atmosphere was that of any officers’ mess in Europe.
Die Atmosphäre unterschied sich in nichts von der eines beliebigen europäischen Offizierskasinos.
ParaCrawl v7.1

There was at that time no special officers’ mess.
Es gab damals kein besonderes Offizierskasino.
ParaCrawl v7.1

The atmosphere was that of any officers' mess in Europe.
Die Atmosphäre unterschied sich in nichts von der eines beliebigen europäischen Offizierskasinos.
ParaCrawl v7.1

You'll eat in the officers' mess.
Sie essen in der Offiziersmesse.
OpenSubtitles v2018

He cooks for the officers' mess.
Er kocht für die Offiziersmesse.
OpenSubtitles v2018

I've never stepped foot in an officers' mess, much less crashed it.
Ich habe noch nie einen Fuß in ein Offizierskasino, geschweige denn sie stürzte.
OpenSubtitles v2018

He painted for this position from the territory of the Rehfelsens on Hartmannsweilerkopf - a memory image that was later hung in Ratzeburg officers' mess.
Vom Stellungsgebiet des Rehfelsens malte er ein Erinnerungsbild, welches später im Ratzeburger Offizierskasino aufgehängt wurde.
WikiMatrix v1

It is currently used as the main officers' mess for RAF Halton.
Heute dient es als Offizierskasino der RAF Halton, einem wichtigen Standort der Royal Air Force.
WikiMatrix v1