Translation of "Of the majority" in German
In
the
light
of
this,
the
majority
of
my
group
will
be
voting
against
the
joint
resolution.
Angesichts
dessen
wird
die
Mehrheit
meiner
Fraktion
gegen
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
stimmen.
Europarl v8
You
did
indeed
do
what
a
president
of
the
European
Parliament
logically
must
do,
and
reflected
the
will
of
the
majority.
Logischerweise
haben
Sie
als
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
den
Willen
der
Mehrheit
ausgedrückt.
Europarl v8
However,
the
view
of
the
unquestionable
majority
of
the
panel
cannot
be
disregarded.
Nichtsdestoweniger
darf
die
Meinung
der
unbestrittenen
Mehrheit
der
Gruppe
nicht
ungeachtet
bleiben.
Europarl v8
However,
the
distribution
of
responsibility
between
the
majority
and
the
minority
is
not
evident.
Die
Aufteilung
der
Verantwortung
zwischen
Mehrheit
und
Minderheit
ist
allerdings
unklar.
Europarl v8
We
are
facing
another
example
of
the
hypocrisy
of
the
majority
of
this
Parliament.
Wieder
einmal
erleben
wir
ein
Beispiel
für
die
Scheinheiligkeit
der
Mehrheit
dieses
Parlaments.
Europarl v8
This
resolution
is
another
example
of
the
hypocrisy
of
the
majority
of
Parliament.
Diese
Entschließung
ist
ein
weiteres
Beispiel
für
die
Scheinheiligkeit
der
Mehrheit
dieses
Parlaments.
Europarl v8
Indeed,
at
the
level
of
broadcasters,
the
majority
of
licences
were
not
subject
to
any
tender
procedure.
Auf
Ebene
der
Rundfunkanbieter
wurden
die
meisten
Lizenzen
tatsächlich
ohne
jedes
Ausschreibungsverfahren
vergeben.
DGT v2019
Not
even
water
can
escape
the
privatising
and
liberalising
zeal
of
the
majority
of
the
European
Parliament.
Nicht
einmal
Wasser
entkommt
dem
Privatisierungs-
und
Liberalisierungseifer
der
Mehrheit
im
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
It
was
an
indication
of
the
absolute
majority.
Es
wurde
die
absolute
Mehrheit
angegeben.
Europarl v8
For
this
reason
one
important
prerequisite
for
the
expansion
is
the
extension
of
the
qualified
majority
decision.
Deswegen
ist
eine
wesentliche
Bedingung
für
die
Erweiterung
der
Ausbau
der
qualifizierten
Mehrheitsentscheidung.
Europarl v8
We
have
no
knowledge
of
by
far
the
majority
of
these
chemicals
at
present.
Von
der
überwiegenden
Mehrheit
dieser
Stoffe
wissen
wir
derzeit
überhaupt
nichts.
Europarl v8
Only
by
abolishing
indirect
taxation
can
we
serve
the
interests
of
the
majority
of
the
population.
Lediglich
die
Abschaffung
der
indirekten
Steuern
würde
den
Interessen
der
Bevölkerungsmehrheit
entgegenkommen.
Europarl v8
This
war
smells
of
oil,
and
the
majority
in
this
House
knows
it.
Dieser
Krieg
riecht
nach
Erdöl,
und
die
Mehrheit
dieses
Parlaments
weiß
das.
Europarl v8
That
needs
to
be
done
for
the
sake
of
the
overwhelming
majority
of
European
citizens.
Dies
wäre
im
Interesse
der
übergroßen
Mehrheit
der
europäischen
Bürger.
Europarl v8
A
minority
of
the
largest
shareholders
is
able
to
make
decisions
on
behalf
of
the
majority.
Eine
Minderheit
der
größten
Aktionäre
kann
für
die
Mehrheit
entscheiden.
Europarl v8
In
fact,
this
course
of
action
corresponds
to
the
wishes
of
the
majority
of
the
population.
Dieser
Kurs
entspricht
übrigens
dem
Wunsch
der
großen
Mehrheit
der
Bevölkerung.
Europarl v8
This
also
reflects
the
views
of
the
overwhelming
majority
of
the
economic
sectors
affected.
Dies
entspricht
auch
der
Auffassung
der
überwiegenden
Mehrheit
aus
den
betroffenen
Wirtschaftszweigen.
Europarl v8
This
is
the
conviction
of
the
majority
of
the
left
in
Europe.
Davon
ist
die
Mehrheit
der
europäischen
Linken
fest
überzeugt.
Europarl v8
Our
position
has
not,
however,
gain
the
support
of
the
parliamentary
majority.
Unser
Standpunkt
erhielt
jedoch
nicht
die
Unterstützung
der
parlamentarischen
Mehrheit.
Europarl v8
Democracy
cannot
be
reconciled
with
a
dictatorship
of
the
majority.
Demokratie
ist
nämlich
nicht
mit
einer
Diktatur
der
Mehrheit
zu
vereinbaren.
Europarl v8
It
is
true
above
all,
however,
of
the
representatives
of
the
Albanian
majority
in
Kosovo.
Es
gilt
vor
allem
auch
für
die
Vertreter
der
albanischen
Mehrheit
im
Kosovo.
Europarl v8
That
amendment
was
rejected
by
the
authors
of
the
majority
compromise.
Diese
Änderung
wurde
von
den
Urhebern
des
Mehrheitskompromisses
abgelehnt.
Europarl v8
Continuing
the
repression,
not
only
against
the
Tupamaros
but
also
against
labor
unions,
he
lost
more
popular
support
and
also
the
support
of
the
majority
of
the
military.
Dadurch
verlor
Álvarez
an
Unterstützung,
auch
bei
der
Mehrheit
der
Militärs.
Wikipedia v1.0