Translation of "Of the individual" in German
When
that
was
found
out,
then,
of
course,
the
individual
had
to
pay.
Als
dies
herauskam,
wurden
natürlich
die
jeweiligen
Bankkunden
zur
Kasse
gebeten.
Europarl v8
The
private
data
of
the
individual
cannot
be
jeopardised
by
other
measures.
Die
privaten
Daten
des
Einzelnen
dürfen
nicht
durch
andere
Maßnahmen
gefährdet
werden.
Europarl v8
The
euro
cannot
provide
the
answer
to
the
different
levels
of
productivity
in
the
individual
economies.
Der
Euro
bietet
keine
Antwort
auf
die
unterschiedliche
Leistungsfähigkeit
der
Volkswirtschaften.
Europarl v8
We
have
a
wide
divergence
of
penalties
in
the
individual
Member
States.
Es
existieren
auch
sehr
unterschiedliche
Strafregelungen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
Commission
shall
prepare
a
Community-level
summary
upon
receipt
of
the
individual
evaluation
reports.
Nach
Erhalt
der
einzelnen
Bewertungsberichte
arbeitet
die
Kommission
einen
Synthesebericht
auf
Gemeinschaftsebene
aus.
DGT v2019
We
want
a
European
Union
based
on
the
central
role
of
the
individual.
Wir
wollen
eine
Europäische
Union
auf
der
Grundlage
der
zentralen
Rolle
jedes
Einzelnen.
Europarl v8
Otherwise,
the
EEAS
will
only
pursue
the
national
objectives
of
the
individual
members.
Ansonsten
wird
der
EAD
lediglich
die
nationalen
Ziele
einzelner
Mitglieder
verfolgen.
Europarl v8
That
also
applies
to
elements
that
are
specific
to
the
country
or
culture
of
the
individual
partners.
Das
gilt
auch
für
die
länder-
und
kulturspezifischen
Besonderheiten
der
Partner.
Europarl v8
We
are
talking
about
a
lot
of
money
for
the
individual
states.
Wir
reden
hier
über
sehr
viel
Geld
für
die
einzelnen
Staaten.
Europarl v8
The
directive
takes
into
consideration
the
specific
social
circumstances
of
the
individual
Member
States.
Die
sozialen
Besonderheiten
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
sind
berücksichtigt.
Europarl v8
The
different
legislation
of
the
individual
provinces
is
an
additional
problematic
aspect.
Die
unterschiedlichen
Rechtsvorschriften
der
einzelnen
Provinzen
sind
ein
weiterer
problematischer
Aspekt.
Europarl v8
Indeed
the
Council
of
Ministers
represents
the
individual
governments
and
does
not
represent
a
common
European
will.
Denn
der
Ministerrat
vertritt
die
einzelnen
Regierungen
und
nicht
einen
gemeinsamen
europäischen
Willen.
Europarl v8
Firstly,
it
replaces
the
national
character
of
the
delegations
from
individual
countries
and
imposes
a
regional
character.
Erstens
wird
der
nationale
Charakter
der
Länderdelegationen
durch
einen
regionalen
ersetzt.
Europarl v8
All
calculations
shall
be
based
upon
the
average
values
of
the
individual
modes
during
the
sampling
period.
Alle
Berechnungen
müssen
auf
den
Mittelwerten
der
einzelnen
Prüfphasen
während
der
Probenahmedauer
beruhen.
DGT v2019
Many
of
us
feel
the
individual
right
must
be
preserved.
Viele
von
uns
meinen,
daß
das
Recht
des
einzelnen
gewahrt
bleiben
muß.
Europarl v8
The
total
sample
rate
MSAM
is
summed
up
from
the
sample
rates
of
the
individual
modes.
Der
Gesamtprobenstrom
MSAM
wird
durch
Addition
der
Probendurchsätze
der
einzelnen
Phasen
errechnet.
DGT v2019
These
draft
laws
are
extremely
far-reaching,
and
the
security
of
the
individual
may
be
in
danger.
Diese
Gesetzentwürfe
sind
sehr
weitreichend
und
können
die
Sicherheit
des
Einzelnen
gefährden.
Europarl v8
The
Council
of
Ministers
and
the
individual
states
are
the
people
with
the
ultimate
responsibility.
Die
letztendliche
Verantwortung
liegt
in
den
Händen
des
Ministerrats
und
der
Einzelstaaten.
Europarl v8
The
legal
certainty
of
the
individual
must
be
guaranteed
in
connection
with
the
fight
against
terrorism.
Die
Rechtssicherheit
des
Einzelnen
muss
auch
bei
der
Terrorismusbekämpfung
garantiert
werden.
Europarl v8
Taxes
and
decisions
on
expenditure
must,
however,
remain
the
responsibility
of
the
individual
nations.
Steuerpolitik
und
staatliche
Ausgaben
müssen
jedoch
in
der
Verantwortung
der
einzelnen
Staaten
verbleiben.
Europarl v8
Social
policy
must
be
tailored
to
the
needs
of
the
individual
countries.
Sozialpolitik
muss
auf
die
Bedürfnisse
der
einzelnen
Länder
zugeschnitten
sein.
Europarl v8
The
freedoms
of
the
individual
should
be
protected
better
in
the
new
agreement.
Die
Freiheit
des
Einzelnen
müsste
in
dem
neuen
Abkommen
besser
geschützt
werden.
Europarl v8
In
that
case,
will
the
name
of
the
individual
farm
be
stated,
or
just
the
name
of
the
district?
Wird
dann
der
Name
des
einzelnen
Betriebs
angegeben
werden
oder
nur
der
Ortsname?
Europarl v8