Translation of "Of the individual" in German

When that was found out, then, of course, the individual had to pay.
Als dies herauskam, wurden natürlich die jeweiligen Bankkunden zur Kasse gebeten.
Europarl v8

The private data of the individual cannot be jeopardised by other measures.
Die privaten Daten des Einzelnen dürfen nicht durch andere Maßnahmen gefährdet werden.
Europarl v8

The euro cannot provide the answer to the different levels of productivity in the individual economies.
Der Euro bietet keine Antwort auf die unterschiedliche Leistungsfähigkeit der Volkswirtschaften.
Europarl v8

We have a wide divergence of penalties in the individual Member States.
Es existieren auch sehr unterschiedliche Strafregelungen in den einzelnen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The Commission shall prepare a Community-level summary upon receipt of the individual evaluation reports.
Nach Erhalt der einzelnen Bewertungsberichte arbeitet die Kommission einen Synthesebericht auf Gemeinschaftsebene aus.
DGT v2019

We want a European Union based on the central role of the individual.
Wir wollen eine Europäische Union auf der Grundlage der zentralen Rolle jedes Einzelnen.
Europarl v8

Otherwise, the EEAS will only pursue the national objectives of the individual members.
Ansonsten wird der EAD lediglich die nationalen Ziele einzelner Mitglieder verfolgen.
Europarl v8

That also applies to elements that are specific to the country or culture of the individual partners.
Das gilt auch für die länder- und kulturspezifischen Besonderheiten der Partner.
Europarl v8

We are talking about a lot of money for the individual states.
Wir reden hier über sehr viel Geld für die einzelnen Staaten.
Europarl v8

The directive takes into consideration the specific social circumstances of the individual Member States.
Die sozialen Besonderheiten der einzelnen Mitgliedstaaten sind berücksichtigt.
Europarl v8

The different legislation of the individual provinces is an additional problematic aspect.
Die unterschiedlichen Rechtsvorschriften der einzelnen Provinzen sind ein weiterer problematischer Aspekt.
Europarl v8

Indeed the Council of Ministers represents the individual governments and does not represent a common European will.
Denn der Ministerrat vertritt die einzelnen Regierungen und nicht einen gemeinsamen europäischen Willen.
Europarl v8

Firstly, it replaces the national character of the delegations from individual countries and imposes a regional character.
Erstens wird der nationale Charakter der Länderdelegationen durch einen regionalen ersetzt.
Europarl v8

All calculations shall be based upon the average values of the individual modes during the sampling period.
Alle Berechnungen müssen auf den Mittelwerten der einzelnen Prüfphasen während der Probenahmedauer beruhen.
DGT v2019

Many of us feel the individual right must be preserved.
Viele von uns meinen, daß das Recht des einzelnen gewahrt bleiben muß.
Europarl v8

The total sample rate MSAM is summed up from the sample rates of the individual modes.
Der Gesamtprobenstrom MSAM wird durch Addition der Probendurchsätze der einzelnen Phasen errechnet.
DGT v2019

These draft laws are extremely far-reaching, and the security of the individual may be in danger.
Diese Gesetzentwürfe sind sehr weitreichend und können die Sicherheit des Einzelnen gefährden.
Europarl v8

The Council of Ministers and the individual states are the people with the ultimate responsibility.
Die letztendliche Verantwortung liegt in den Händen des Ministerrats und der Einzelstaaten.
Europarl v8

The legal certainty of the individual must be guaranteed in connection with the fight against terrorism.
Die Rechtssicherheit des Einzelnen muss auch bei der Terrorismusbekämpfung garantiert werden.
Europarl v8

Taxes and decisions on expenditure must, however, remain the responsibility of the individual nations.
Steuerpolitik und staatliche Ausgaben müssen jedoch in der Verantwortung der einzelnen Staaten verbleiben.
Europarl v8

Social policy must be tailored to the needs of the individual countries.
Sozialpolitik muss auf die Bedürfnisse der einzelnen Länder zugeschnitten sein.
Europarl v8

The freedoms of the individual should be protected better in the new agreement.
Die Freiheit des Einzelnen müsste in dem neuen Abkommen besser geschützt werden.
Europarl v8

In that case, will the name of the individual farm be stated, or just the name of the district?
Wird dann der Name des einzelnen Betriebs angegeben werden oder nur der Ortsname?
Europarl v8