Translation of "Of low" in German

This is not just because of low wages nor just because of lack of social protection.
Das liegt nicht einfach an niedrigen Löhnen oder an mangelndem sozialen Schutz.
Europarl v8

All commercialisation of low-cost nuclear power plants must also be stopped.
Ebenso muss jeder Vermarktung von Billigkernkraftwerken ein Riegel vorgeschoben werden.
Europarl v8

They bring in the concept of remoteness and low population density.
Sie bringen den Begriff der Abgeschiedenheit und der geringen Bevölkerungsdichte ein.
Europarl v8

Part of this slowdown comes from increased employment of low-skilled workers.
Zum Teil beruht diese Verlangsamung auf der zunehmenden Beschäftigung gering qualifizierter Personen.
DGT v2019

Furthermore, the rapid development of low-cost air carriers has revolutionised the supply of air transport.
Außerdem hat die schnelle Entwicklung von Billigfluggesellschaften die Beförderung auf dem Luftweg revolutioniert.
Europarl v8

Lastly, more in-depth research is needed into the causes, reasons and costs of low qualifications.
Schließlich sind eingehendere Untersuchungen der Ursachen, Gründe und Kosten geringer Qualifikationen nötig.
Europarl v8

The main characteristics of low competitiveness continue being addressed in an inadequate way.
Die Hauptursachen der geringen Wettbewerbsfähigkeit werden nach wie vor nur unzureichend bekämpft.
Europarl v8

As a result of low oil prices, revenue from the oil sector has been reduced.
Als Ergebnis der niedrigen Ölpreise sind die öffentlichen Einnahmen aus dem Ölsektor zurückgegangen.
Europarl v8

Despite this, Poland remains a country of low efficiency compared to the European average.
Trotzdem bleibt Polen im europäischen Vergleich ein Land mit geringer Energieeffizienz.
Europarl v8

I believe a heavy task awaits us in view of the low turnout at the elections.
Angesichts der niedrigen Wahlbeteiligung dürften wir vor einer schweren Aufgabe stehen.
Europarl v8

Use of sorbic acid is limited because of its low solubility in water.
Die Verwendungsmöglichkeiten von Sorbinsäure sind hier wegen deren geringer Wasserlöslichkeit begrenzt.
DGT v2019

We cannot and must not compete in terms of either low wages or long working days.
Wir können und dürfen keinen Wettbewerb bei Niedriglöhnen oder langer Arbeitszeit zulassen.
Europarl v8

Europe is at the leading edge of the development of low-carbon technologies.
Europa ist bei der Entwicklung von kohlendioxidarmen Technologien weltweit führend.
Europarl v8

Good quality milk is produced there because of the relatively low levels of pollution.
Aufgrund der relativ geringen Umweltbelastung wird dort Milch mit guter Qualität erzeugt.
Europarl v8

According to EUROSTAT, approximately 77% of the recipients of low wages are women.
Nach EUROSTAT sind etwa 77 % der Bezieher von Niedriglöhnen Frauen.
Europarl v8

We see the promotion of the low-wage sector.
Wir haben eine Förderung des Niedriglohnsektors.
Europarl v8

Noise itself has to be tackled by means of low-noise tyres or road surfaces, for example.
Der eigentliche Lärm muss beispielsweise mit Hilfe von Flüsterreifen oder -asphalt bekämpft werden.
Europarl v8

I now turn to the issue of the low pathogenic form.
Ich komme nun zur Frage der gering pathogenen Form.
Europarl v8