Translation of "Of low" in German
This
is
not
just
because
of
low
wages
nor
just
because
of
lack
of
social
protection.
Das
liegt
nicht
einfach
an
niedrigen
Löhnen
oder
an
mangelndem
sozialen
Schutz.
Europarl v8
All
commercialisation
of
low-cost
nuclear
power
plants
must
also
be
stopped.
Ebenso
muss
jeder
Vermarktung
von
Billigkernkraftwerken
ein
Riegel
vorgeschoben
werden.
Europarl v8
They
bring
in
the
concept
of
remoteness
and
low
population
density.
Sie
bringen
den
Begriff
der
Abgeschiedenheit
und
der
geringen
Bevölkerungsdichte
ein.
Europarl v8
Part
of
this
slowdown
comes
from
increased
employment
of
low-skilled
workers.
Zum
Teil
beruht
diese
Verlangsamung
auf
der
zunehmenden
Beschäftigung
gering
qualifizierter
Personen.
DGT v2019
Furthermore,
the
rapid
development
of
low-cost
air
carriers
has
revolutionised
the
supply
of
air
transport.
Außerdem
hat
die
schnelle
Entwicklung
von
Billigfluggesellschaften
die
Beförderung
auf
dem
Luftweg
revolutioniert.
Europarl v8
Lastly,
more
in-depth
research
is
needed
into
the
causes,
reasons
and
costs
of
low
qualifications.
Schließlich
sind
eingehendere
Untersuchungen
der
Ursachen,
Gründe
und
Kosten
geringer
Qualifikationen
nötig.
Europarl v8
The
main
characteristics
of
low
competitiveness
continue
being
addressed
in
an
inadequate
way.
Die
Hauptursachen
der
geringen
Wettbewerbsfähigkeit
werden
nach
wie
vor
nur
unzureichend
bekämpft.
Europarl v8
As
a
result
of
low
oil
prices,
revenue
from
the
oil
sector
has
been
reduced.
Als
Ergebnis
der
niedrigen
Ölpreise
sind
die
öffentlichen
Einnahmen
aus
dem
Ölsektor
zurückgegangen.
Europarl v8
Despite
this,
Poland
remains
a
country
of
low
efficiency
compared
to
the
European
average.
Trotzdem
bleibt
Polen
im
europäischen
Vergleich
ein
Land
mit
geringer
Energieeffizienz.
Europarl v8
I
believe
a
heavy
task
awaits
us
in
view
of
the
low
turnout
at
the
elections.
Angesichts
der
niedrigen
Wahlbeteiligung
dürften
wir
vor
einer
schweren
Aufgabe
stehen.
Europarl v8
Use
of
sorbic
acid
is
limited
because
of
its
low
solubility
in
water.
Die
Verwendungsmöglichkeiten
von
Sorbinsäure
sind
hier
wegen
deren
geringer
Wasserlöslichkeit
begrenzt.
DGT v2019
We
cannot
and
must
not
compete
in
terms
of
either
low
wages
or
long
working
days.
Wir
können
und
dürfen
keinen
Wettbewerb
bei
Niedriglöhnen
oder
langer
Arbeitszeit
zulassen.
Europarl v8
Europe
is
at
the
leading
edge
of
the
development
of
low-carbon
technologies.
Europa
ist
bei
der
Entwicklung
von
kohlendioxidarmen
Technologien
weltweit
führend.
Europarl v8
Good
quality
milk
is
produced
there
because
of
the
relatively
low
levels
of
pollution.
Aufgrund
der
relativ
geringen
Umweltbelastung
wird
dort
Milch
mit
guter
Qualität
erzeugt.
Europarl v8
According
to
EUROSTAT,
approximately
77%
of
the
recipients
of
low
wages
are
women.
Nach
EUROSTAT
sind
etwa
77
%
der
Bezieher
von
Niedriglöhnen
Frauen.
Europarl v8
We
see
the
promotion
of
the
low-wage
sector.
Wir
haben
eine
Förderung
des
Niedriglohnsektors.
Europarl v8
Noise
itself
has
to
be
tackled
by
means
of
low-noise
tyres
or
road
surfaces,
for
example.
Der
eigentliche
Lärm
muss
beispielsweise
mit
Hilfe
von
Flüsterreifen
oder
-asphalt
bekämpft
werden.
Europarl v8
I
now
turn
to
the
issue
of
the
low
pathogenic
form.
Ich
komme
nun
zur
Frage
der
gering
pathogenen
Form.
Europarl v8