Translation of "Observe deadline" in German
Given
the
present
refugee
situation,
it
would
be
impossible
to
observe
that
deadline.
Diese
Frist
kann
bei
der
derzeitigen
Flüchtlingssituation
unmöglich
eingehalten
wer
den.
EUbookshop v2
Hence,
every
notice,
even
an
oral
notice,
suffices
to
observe
the
deadline.
Es
reicht
daher
jede,
auch
eine
mündliche
Anzeige,
zur
Fristwahrung
aus.
ParaCrawl v7.1
Failure
to
observe
the
cancellation
deadline
will
result
in
the
entire
fee
being
forfeited.
Bei
nicht
einhalten
dieser
Abmeldungs-Frist
wird
die
gesamte
Teilnahmegebühr
erhoben.
ParaCrawl v7.1
As
you
know,
the
Council
has
to
observe
a
deadline
set
by
the
European
Council
-
June
2011
-
for
reaching
political
agreement
on
the
package.
Wie
Sie
wissen,
muss
der
Rat
bei
der
politischen
Einigung
über
das
Paket
eine
vom
Europäischen
Rat
gesetzte
Frist
-
Juni
2011
-
einhalten.
Europarl v8
Delegations
should
strictly
observe
the
deadline
for
submitting
notes
to
the
Secretariat
as
indicated
in
Article
6(2)
of
the
rules.
Die
Delegationen
sollten
die
in
Artikel
6
Absatz
2
genannte
Frist
für
die
Einreichung
von
Aufzeichnungen
beim
Sekretariat
strikt
einhalten.
JRC-Acquis v3.0
The
Council
concluded
its
discussion
by
inviting
the
Commission
to
continue
applying
the
aids
code
and
the
Member
States
to
communicate
rapidly
to
the
Commission
all
the
relevant
information
to
enable
it
to
observe
the
deadline
of
30
June
for
its
decisions
on
the
restructuring
programmes.
Am
Ende
der
Aussprache
ersuchte
er
die
Kommission,
den
Beihilfekodex
weiterhin
anzuwenden,
und
forderte
die
Mitgliedstaaten
auf,
der
Kommission
rasch
alle
zweckdienlichen
Auskünfte
zu
ge
ben,
damit
diese
den
Stichtag
des
30.
Juni
für
ihre
Entscheidungen
über
die
Umstrukturierungsprogramme
einhalten
kann.
EUbookshop v2
In
J
21/10,
the
board
held
that,
in
cases
of
a
request
for
re-establishment
of
rights,
the
existence
of
some
factor
having
a
causal
nexus
with
the
failure
to
observe
the
deadline
in
question
was
a
procedural
requirement
and,
as
such,
a
prerequisite
for
any
decision
on
the
merits,
and
therefore
had
to
be
verified
when
examining
admissibility.
In
J
21/10
stellte
die
Kammer
fest,
dass
das
Vorliegen
eines
Hindernisses,
das
mit
der
Nichtbeachtung
der
Frist
in
einem
ursächlichen
Zusammenhang
steht,
bei
einem
Antrag
auf
Wiedereinsetzung
eine
Verfahrens-
bzw.
Sachurteilsvoraussetzung
darstellt
und
daher
im
Rahmen
der
Zulässigkeit
der
Wiedereinsetzung
zu
prüfen
ist.
ParaCrawl v7.1
The
government
in
Warsaw
on
Monday
failed
to
observe
a
deadline
set
by
the
EU
Commission
and
announced
that
in
its
view
criticism
of
the
reform
was
baseless.
Die
Regierung
in
Warschau
ließ
am
Montag
eine
Frist
der
EU-Kommission
verstreichen
und
teilte
mit,
dass
sie
die
Kritik
an
der
Reform
für
gegenstandslos
halte.
ParaCrawl v7.1
The
appellant
also
argued
that
for
an
applicant,
the
actions
which
need
to
be
taken
to
observe
the
deadline
for
the
filing
of
a
divisional
application
are
identical
to
the
actions
that
are
normally
taken
to
observe
other
time
limits
under
the
EPC.
Die
Beschwerdeführerin
führte
ferner
aus,
dass
die
Handlungen,
die
ein
Anmelder
vorzunehmen
habe,
um
den
spätesten
Zeitpunkt
für
die
Einreichung
einer
Teilanmeldung
einzuhalten,
dieselben
seien
wie
die
zur
Einhaltung
anderer
Fristen
nach
dem
EPÜ
normalerweise
vorzunehmenden
Handlungen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
observe
the
cancellation
deadline,
it
is
sufficient
to
send
the
declaration
of
withdrawal
before
the
end
of
the
cancellation
period.
Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
reicht
es
aus,
dass
Sie
die
Mitteilung
über
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
CCAligned v1
Hendricks
said
she
was
confident
that
the
major
emitters
such
as
the
EU,
the
United
States
and
China
would
observe
this
deadline
and
that
many
smaller
countries
would
follow
suit.
Hendricks
zeigte
sich
zuversichtlich,
dass
gerade
die
großen
Emittenten
wie
die
EU,
die
USA
und
China
sich
an
diese
Frist
halten
werden
und
dass
eine
Vielzahl
kleinerer
Länder
ihnen
folgen
wird.
ParaCrawl v7.1
The
traveller
can
assert
claims
after
this
period
expires
if
he/she
was
unable
to
observe
the
deadline
through
no
fault
of
his/her
own.
Nach
Ablauf
der
Frist
können
Sie
Ansprüche
geltend
machen,
wenn
Sie
ohne
Verschulden
an
der
Einhaltung
der
Frist
verhindert
worden
sind.
ParaCrawl v7.1
The
appellants
failed
to
observe
the
deadline
of
15
January
2004,
since
the
filing
date
duly
accorded
to
their
European
patent
application
was
18
February
2004.
Diese
bis
15.
Januar
2004
laufende
Frist
haben
die
Beschwerdeführer
nicht
eingehalten,
da
für
ihre
europäische
Patentanmeldung
zu
Recht
der
18.
Februar
2004
als
Anmeldetag
festgesetzt
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
observe
the
revocation
deadline
it
is
sufficient
to
dispatch
the
notification
that
you
are
exercising
your
right
of
revocation
before
the
end
of
the
revocation
period.
Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
reicht
es
aus,
dass
Sie
die
Mitteilung
über
die
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
ParaCrawl v7.1
The
interested
party
did
not
provide
any
observations
within
the
deadline.
Der
Beteiligte
übermittelte
keine
Stellungnahme
innerhalb
der
Frist.
DGT v2019
Please
observe
the
deadlines
in
the
letter
of
acceptance
Bitte
beachten
Sie
die
Fristen
im
Zulassungsbescheid.
CCAligned v1
Please
observe
the
registration
deadlines
listed
on
the
Language
Centre
website.
Bitte
beachten
Sie
die
Anmeldetermine
auf
der
Homepage
des
Fachsprachenzentrums.
ParaCrawl v7.1
Please
observe
the
Deadlines
for
registering
for
the
entrance
examination!
Bitte
beachten
Sie
die
Fristen
für
die
Anmeldung
zur
Aufnahmeprüfung!
CCAligned v1
Please
observe
the
registration
deadlines
and
the
Regulations
for
the
Patrouille
des
Glaciers.
Bitte
beachten
Sie
dazu
die
Anmeldezeiten
und
das
Reglement
der
Patrouille
des
Glaciers.
ParaCrawl v7.1
Where
the
Commission
does
not
provide
observations
within
those
deadlines,
the
reports
shall
be
deemed
to
be
accepted.
Äußert
sich
die
Kommission
innerhalb
dieser
Fristen
nicht,
so
gelten
die
Berichte
als
angenommen.
DGT v2019
Unilever,
on
the
other
hand,
invoked
the
fact
that
Italy
had
not
observed
the
deadlines
provided
for
in
the
notification
procedure.
Unilever
hatte
sich
dagegen
darauf
berufen,
dass
Italien
die
Stillhaltefristen
des
Informationsverfahrens
nicht
beachtet
hätte.
TildeMODEL v2018
Where
the
Commission
does
not
provide
observations
within
these
deadlines,
the
reports
shall
be
deemed
to
be
accepted.
Äußert
sich
die
Kommission
innerhalb
dieser
Fristen
nicht,
so
gelten
die
Berichte
als
angenommen.
TildeMODEL v2018
Where
the
Commission
does
not
provide
observations
within
this
deadline,
the
reports
shall
be
deemed
to
be
accepted.
Äußert
sich
die
Kommission
nicht
innerhalb
dieser
Frist,
so
gilt
der
Bericht
als
angenommen.
TildeMODEL v2018
Please
be
sure
to
observe
the
deadlines
set
by
the
partner
university!
Bitte
beachten
Sie
unbedingt
die
Fristen,
die
Ihnen
von
der
Partnerhochschule
mitgeteilt
werden!
ParaCrawl v7.1
Convince
yourself
with
regard
to
the
high
quality
of
our
products
and
observe
the
agreed
deadlines.
Überzeugen
Sie
sich
selbst
in
Bezug
auf
die
Hochwertigkeit
unserer
Produkte
und
Beachtung
der
vereinbarten
Fristen.
CCAligned v1
The
observance
of
deadlines
set
by
courts
and
authorities
is
also
one
of
your
responsibilities.
Auch
die
Einhaltung
von
Fristen
bei
Gerichten
und
Behörden
liegt
mit
in
Ihrer
Verantwortung.
CCAligned v1
For
observing
this
deadline
it
is
sufficient
to
send
a
written
declaration
of
withdrawal
on
the
last
day
of
the
period.
Zur
Wahrung
der
Frist
ist
die
Absendung
der
schriftlichen
Rücktrittserklärung
am
letzten
Tag
der
Frist
ausreichend.
ParaCrawl v7.1
For
observation
of
the
deadline,
please
enclose
the
sales
receipt
showing
the
date
of
purchase.
Zur
Wahrung
der
Fristen
fügen
Sie
bitte
den
Kaufbeleg
mit
Angabe
des
Kaufzeitpunktes
bei.
ParaCrawl v7.1
Please
observe
the
respective
deadlines
for
applying
for
symposia,
workshops,
and
conferences.
Bitte
beachten
Sie
bei
der
Antragstellung
für
Symposien,
Workshops
und
Konferenzen
zudem
die
entsprechenden
Stichtage.
ParaCrawl v7.1
This
enables
us
to
observe
the
timetable
we
set
ourselves
in
committee,
and
observe
the
tighter
deadlines
we
have
this
year,
which
could
allow
us
to
begin
the
budgetary
conciliation
procedure
with
the
Council
on
17
June,
as
planned.
Damit
wird
es
uns
ermöglicht,
den
in
unserem
Ausschuß
entsprechend
den
kürzeren
Fristen,
über
die
wir
in
diesem
Jahr
verfügen,
festgelegten
Zeitplan
einzuhalten,
so
daß
-
wie
vorgesehen
-
das
Konzertierungsverfahren
mit
dem
Rat
am
17.
Juli
eingeleitet
werden
könnte.
Europarl v8