Translation of "Observe deadline" in German

Given the present refugee situation, it would be impossible to observe that deadline.
Diese Frist kann bei der derzeitigen Flüchtlingssituation unmöglich eingehalten wer den.
EUbookshop v2

Hence, every notice, even an oral notice, suffices to observe the deadline.
Es reicht daher jede, auch eine mündliche Anzeige, zur Fristwahrung aus.
ParaCrawl v7.1

Failure to observe the cancellation deadline will result in the entire fee being forfeited.
Bei nicht einhalten dieser Abmeldungs-Frist wird die gesamte Teilnahmegebühr erhoben.
ParaCrawl v7.1

As you know, the Council has to observe a deadline set by the European Council - June 2011 - for reaching political agreement on the package.
Wie Sie wissen, muss der Rat bei der politischen Einigung über das Paket eine vom Europäischen Rat gesetzte Frist - Juni 2011 - einhalten.
Europarl v8

Delegations should strictly observe the deadline for submitting notes to the Secretariat as indicated in Article 6(2) of the rules.
Die Delegationen sollten die in Artikel 6 Absatz 2 genannte Frist für die Einreichung von Aufzeichnungen beim Sekretariat strikt einhalten.
JRC-Acquis v3.0

The Council concluded its discussion by inviting the Commission to continue applying the aids code and the Member States to communicate rapidly to the Commission all the relevant information to enable it to observe the deadline of 30 June for its decisions on the restructuring programmes.
Am Ende der Aussprache ersuchte er die Kommission, den Beihilfekodex weiterhin anzuwenden, und forderte die Mitgliedstaaten auf, der Kommission rasch alle zweckdienlichen Auskünfte zu ge ben, damit diese den Stichtag des 30. Juni für ihre Entscheidungen über die Umstrukturierungsprogramme einhalten kann.
EUbookshop v2

In J 21/10, the board held that, in cases of a request for re-establishment of rights, the existence of some factor having a causal nexus with the failure to observe the deadline in question was a procedural requirement and, as such, a prerequisite for any decision on the merits, and therefore had to be verified when examining admissibility.
In J 21/10 stellte die Kammer fest, dass das Vorliegen eines Hindernisses, das mit der Nichtbeachtung der Frist in einem ursächlichen Zusammenhang steht, bei einem Antrag auf Wiedereinsetzung eine Verfahrens- bzw. Sachurteilsvoraussetzung darstellt und daher im Rahmen der Zulässigkeit der Wiedereinsetzung zu prüfen ist.
ParaCrawl v7.1

The government in Warsaw on Monday failed to observe a deadline set by the EU Commission and announced that in its view criticism of the reform was baseless.
Die Regierung in Warschau ließ am Montag eine Frist der EU-Kommission verstreichen und teilte mit, dass sie die Kritik an der Reform für gegenstandslos halte.
ParaCrawl v7.1

The appellant also argued that for an applicant, the actions which need to be taken to observe the deadline for the filing of a divisional application are identical to the actions that are normally taken to observe other time limits under the EPC.
Die Beschwerdeführerin führte ferner aus, dass die Handlungen, die ein Anmelder vorzunehmen habe, um den spätesten Zeitpunkt für die Einreichung einer Teilanmeldung einzuhalten, dieselben seien wie die zur Einhaltung anderer Fristen nach dem EPÜ normalerweise vorzunehmenden Handlungen.
ParaCrawl v7.1

In order to observe the cancellation deadline, it is sufficient to send the declaration of withdrawal before the end of the cancellation period.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
CCAligned v1

Hendricks said she was confident that the major emitters such as the EU, the United States and China would observe this deadline and that many smaller countries would follow suit.
Hendricks zeigte sich zuversichtlich, dass gerade die großen Emittenten wie die EU, die USA und China sich an diese Frist halten werden und dass eine Vielzahl kleinerer Länder ihnen folgen wird.
ParaCrawl v7.1

The traveller can assert claims after this period expires if he/she was unable to observe the deadline through no fault of his/her own.
Nach Ablauf der Frist können Sie Ansprüche geltend machen, wenn Sie ohne Verschulden an der Einhaltung der Frist verhindert worden sind.
ParaCrawl v7.1

The appellants failed to observe the deadline of 15 January 2004, since the filing date duly accorded to their European patent application was 18 February 2004.
Diese bis 15. Januar 2004 laufende Frist haben die Beschwerdeführer nicht eingehalten, da für ihre europäische Patentanmeldung zu Recht der 18. Februar 2004 als Anmeldetag festgesetzt worden ist.
ParaCrawl v7.1

In order to observe the revocation deadline it is sufficient to dispatch the notification that you are exercising your right of revocation before the end of the revocation period.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
ParaCrawl v7.1

The interested party did not provide any observations within the deadline.
Der Beteiligte übermittelte keine Stellungnahme innerhalb der Frist.
DGT v2019

Please observe the deadlines in the letter of acceptance
Bitte beachten Sie die Fristen im Zulassungsbescheid.
CCAligned v1

Please observe the registration deadlines listed on the Language Centre website.
Bitte beachten Sie die Anmeldetermine auf der Homepage des Fachsprachenzentrums.
ParaCrawl v7.1

Please observe the Deadlines for registering for the entrance examination!
Bitte beachten Sie die Fristen für die Anmeldung zur Aufnahmeprüfung!
CCAligned v1

Please observe the registration deadlines and the Regulations for the Patrouille des Glaciers.
Bitte beachten Sie dazu die Anmeldezeiten und das Reglement der Patrouille des Glaciers.
ParaCrawl v7.1

Where the Commission does not provide observations within those deadlines, the reports shall be deemed to be accepted.
Äußert sich die Kommission innerhalb dieser Fristen nicht, so gelten die Berichte als angenommen.
DGT v2019

Unilever, on the other hand, invoked the fact that Italy had not observed the deadlines provided for in the notification procedure.
Unilever hatte sich dagegen darauf berufen, dass Italien die Stillhaltefristen des Informationsverfahrens nicht beachtet hätte.
TildeMODEL v2018

Where the Commission does not provide observations within these deadlines, the reports shall be deemed to be accepted.
Äußert sich die Kommission innerhalb dieser Fristen nicht, so gelten die Berichte als angenommen.
TildeMODEL v2018

Where the Commission does not provide observations within this deadline, the reports shall be deemed to be accepted.
Äußert sich die Kommission nicht innerhalb dieser Frist, so gilt der Bericht als angenommen.
TildeMODEL v2018

Please be sure to observe the deadlines set by the partner university!
Bitte beachten Sie unbedingt die Fristen, die Ihnen von der Partnerhochschule mitgeteilt werden!
ParaCrawl v7.1

Convince yourself with regard to the high quality of our products and observe the agreed deadlines.
Überzeugen Sie sich selbst in Bezug auf die Hochwertigkeit unserer Produkte und Beachtung der vereinbarten Fristen.
CCAligned v1

The observance of deadlines set by courts and authorities is also one of your responsibilities.
Auch die Einhaltung von Fristen bei Gerichten und Behörden liegt mit in Ihrer Verantwortung.
CCAligned v1

For observing this deadline it is sufficient to send a written declaration of withdrawal on the last day of the period.
Zur Wahrung der Frist ist die Absendung der schriftlichen Rücktrittserklärung am letzten Tag der Frist ausreichend.
ParaCrawl v7.1

For observation of the deadline, please enclose the sales receipt showing the date of purchase.
Zur Wahrung der Fristen fügen Sie bitte den Kaufbeleg mit Angabe des Kaufzeitpunktes bei.
ParaCrawl v7.1

Please observe the respective deadlines for applying for symposia, workshops, and conferences.
Bitte beachten Sie bei der Antragstellung für Symposien, Workshops und Konferenzen zudem die entsprechenden Stichtage.
ParaCrawl v7.1

This enables us to observe the timetable we set ourselves in committee, and observe the tighter deadlines we have this year, which could allow us to begin the budgetary conciliation procedure with the Council on 17 June, as planned.
Damit wird es uns ermöglicht, den in unserem Ausschuß entsprechend den kürzeren Fristen, über die wir in diesem Jahr verfügen, festgelegten Zeitplan einzuhalten, so daß - wie vorgesehen - das Konzertierungsverfahren mit dem Rat am 17. Juli eingeleitet werden könnte.
Europarl v8