Translation of "Nuclear deterrent" in German

The Western European Union is a military alliance committed to the nuclear deterrent.
Die Westeuropäische Union ist ein Militärbündnis, das auf nuklearer Abschreckung basiert.
Europarl v8

The same argument applies to the French nuclear deterrent.
Dasselbe Argument gilt für die französische nukleare Abschreckung.
Europarl v8

The US nuclear deterrent protects the US first and foremost.
Die nukleare Abschreckung der USA schützt in erster Linie die Vereinigten Staaten.
News-Commentary v14

Those missiles are a threat to our bomber bases and the safety of our nuclear deterrent
Diese Raketen bedrohen unsere Bomberstützpunkte und die Sicherheit unserer atomaren Abschreckungsmittel.
OpenSubtitles v2018

With those codes, the Russians can neutralize our entire sea-based nuclear deterrent.
Mit den Codes könnten die Russen unsere gesamten nuklearen Abschreckungsmittel neutralisieren.
OpenSubtitles v2018

Prime Minister, you believe in the nuclear deterrent?
Premierminister, Sie glauben an die nukleare Abschreckung?
OpenSubtitles v2018

In France, the nuclear deterrent has served as a Maginot Line for many of our strategists, and whole sections of our military machine have been sacrificed to it.
In Frankreich hat die nukleare Abschreckung vielen unserer Strategen als Magi-not-Linie gedient.
EUbookshop v2

India's nuclear deterrent is a source of national pride.
Nukleare Abschreckung Indiens ist eine Quelle des nationalen Stolzes.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, France has an independent nuclear deterrent and the most autarkic economy in Europe.
Zudem hat Frankreich unabhängige nukleare Abschreckungsmittel und die autarkeste Ökonomie in Europa.
ParaCrawl v7.1

Are we again in the Cold War and the nuclear deterrent as a weapon?
Stehen wir erneut im Kalten Krieg und der atomaren Abschreckung als Waffe?
ParaCrawl v7.1

Consequently, they resist any development that might some day affect Russia’s nuclear deterrent.
Deshalb widersetzen sie sich jeder Entwicklung, die Russlands nukleares Abschreckungspotential irgendwann einmal beeinträchtigen könnte.
ParaCrawl v7.1

Europe was no longer in agreement even at the conference on the non-proliferation treaty, but NATO is determined to hang on to its nuclear deterrent, like a blind person clinging to a lamp post.
Schon bei der NPT-Konferenz war sich Europa nicht mehr einig, aber in der NATO klammert man sich jetzt an die atomare Abschreckung, wie der Blinde sich an einen Laternenmast klammert.
Europarl v8

There is no suggestion to hand at yet, for example, that France or Britain is ready to hand over its independent nuclear deterrent to the WEU or to some new European defence organization.
Es gibt noch keine Hinweise darauf, daß z.B. Frankreich oder Großbritannien bereit sind, ihre unabhängigen atomaren Abschreckungswaffen der WEU oder einer neuen europäischen Verteidigungsorganisation zu übergeben.
Europarl v8

I have many times asked people who support the nuclear deterrent held by the United Kingdom, who they were going to use it against, and the answer is usually 'nobody' , in which case I ask them why they don't just abolish it.
Ich habe schon mehrfach Menschen, die die nukleare Abschreckung durch das Vereinigte Königreich befürworten, gefragt, gegen wen sie diese denn anwenden wollen, und die Antwort lautet gewöhnlich "gegen niemanden" , und dann frage ich sie, warum sie sie nicht einfach abschaffen.
Europarl v8

However, the justification is always given that with the nuclear deterrent, with the nuclear weapon, you have a seat at the top table, you can influence events in the wider world, and so I think in the European Union we want in particular to ask the UK and France to use that influence and, with all of us behind them, to say, in particular to the Chinese that they must stop testing nuclear weapons.
Es wird jedoch stets die Rechtfertigung vorgebracht, daß man mit der nuklearen Abschreckung, mit den Atomwaffen, einen Platz am Spitzentisch einnehme, die Geschehnisse in der weiten Welt beeinflussen könne, und deshalb denke ich, in der Europäischen Union wollen wir insbesondere das Vereinigte Königreich und Frankreich bitten, diesen Einfluß wahrzunehmen und, unterstützt von uns allen, vor allem den Chinesen zu sagen, daß sie die Atomwaffentests stoppen müssen.
Europarl v8

It is this logic of retraction that we reject in the name of national sovereignty and independence, which rest in particular on our independent nuclear deterrent.
Es ist diese Logik der Zurücknahme, die wir ablehnen, im Namen der nationalen Hoheit und Unabhängigkeit, die insbesondere in unserer unabhängigen atomaren Abschreckung liegt.
Europarl v8

Yet, in an increasingly dangerous world where new atomic powers are coming into existence, the protection of our nations depends, sir, on the acquisition of a credible nuclear deterrent, a civil defence system comparable to that enjoyed by the Swiss, and the reestablishment of border controls.
Dessenungeachtet ruht in einer immer gefährlicher werdenden Welt, in der neue Atommächte auftauchen, der Schutz unserer Nationen, mein Herr, auf dem Erwerb einer glaubwürdigen atomaren Abschreckungsmacht, einem dem der Schweiz vergleichbaren Zivilschutzsystem und auf der Wiedereinführung der Grenzkontrollen.
Europarl v8

The real issue which is hidden behind the Europe of defence is actually access to nuclear weapons or, failing this, the removal in the long term of the French nuclear deterrent which, as everyone knows, exists when it is not shared.
Was sich hinter dem Europa der Verteidigung verbirgt, das eigentliche Ziel, ist nämlich der Zugriff auf Atomwaffen bzw. notfalls die langfristige Abschaffung des französischen atomaren Abschreckungspotentials, das, wie jeder weiß, nur so lange besteht, wie es nicht geteilt wird.
Europarl v8

We are happy that reference to a common nuclear deterrent could be removed from the report, that the report reflected not only the historical experience of NATO but also the positive historical experience of neutrality and that no one-sided emphasis was placed on military security.
Wir sind glücklich, daß in diesem Bericht der Ausdruck "gemeinsame atomare Abschreckungsmacht" eliminiert werden konnte und daß nicht nur die historischen Erfahrungen der NATO, sondern auch die positive historische Erfahrung der Neutralität zum Ausdruck kommt und daß nicht einseitig auf militärische Sicherheit gesetzt wird.
Europarl v8

At the same time, the UK’s independent nuclear deterrent force continues to be a vital element of our defence strategy and one which has not lost relevance in spite of the changed security environment in which we live.
Zugleich nehmen unsere eigenen Atomwaffen als Mittel der Abschreckung weiterhin einen wichtigen Platz in unserer Verteidigungsstrategie ein und haben für uns trotz des veränderten Sicherheitsumfeldes nicht an Bedeutung verloren.
Europarl v8

And there has scarcely been any debate about the need for a nuclear deterrent, whether German or European.
Und die Notwendigkeit einer nuklearen Abschreckung – egal, ob deutsch oder europäisch – wurde bisher kaum debattiert.
News-Commentary v14

For Iran, Muammar el-Qaddafi’s 2003 relinquishment of Libya’s weapons of mass destruction demonstrates how a regime, still considered a bête noire by the international community even after normalization of diplomatic relations, arguably forfeited its survival in 2011 by forgoing the chance to build a nuclear deterrent.
Für den Iran zeigt Muammar el-Gaddafis 2003 Verzicht auf die libyschen Massenvernichtungswaffen, wie ein Regime, das selbst nach der Normalisierung diplomatischer Beziehungen von der internationalen Gemeinschaft als bête noire betrachtet wurde, sich möglicherweise selbst um die Chance brachte, 2011 zu überleben, indem es auf den Bau einer nuklearen Abschreckung verzichtete.
News-Commentary v14

Without a nuclear deterrent, his regime was helpless when the US reneged on the deal – a lesson that has not been lost on North Korea.
Ohne nukleare Abschreckung war sein Regime hilflos, als die USA die Vereinbarung brachen – eine Lehre, die man in Nordkorea nicht vergessen hat.
News-Commentary v14