Translation of "Noticeably" in German

Mergers and acquisitions in the euro area have also risen noticeably .
Die Zahl der Unternehmensfusionen und - übernahmen im Euroraum hat sich merklich erhöht .
ECB v1

The younger age groups are represented in noticeably lower figures.
Die jüngeren Jahrgänge sind in deutlich geringerer Zahl vertreten.
Wikipedia v1.0

Equalisation can change the character of a recording noticeably.
Besseres Ausgangsmaterial kann die Klangqualität von Neuauflagen verbessern.
Wikipedia v1.0

People with relapsing-remitting MS have occasional attacks or relapses during which symptoms become noticeably worse.
Schüben, in deren Verlauf die Symptome merklich stärker werden.
EMEA v3

If your blood pressure drops noticeably while you are being given the infusion, it will be stopped straight away.
Falls Ihr Blutdruck während der Infusion deutlich absinkt, wird diese sofort beendet.
ELRC_2682 v1

The first three bays of the nave are noticeably wider than the rest.
Die drei ersten Joche des Mittelschiffs sind deutlich breiter als die übrigen.
Wikipedia v1.0

Accordingly , it is likely that HICP inflation rates will fluctuate noticeably during 2009 .
Entsprechend werden die am HVPI gemessenen Preissteigerungsraten im Jahresverlauf 2009 wahrscheinlich spürbar schwanken .
ECB v1

GDP growth slowed noticeably to 1.3% in 2008.
Das BIP-Wachstum ist 2008 spürbar auf 1,3 % zurückgegangen.
TildeMODEL v2018

Thus far the confidence of private households and businesses has not improved noticeably.
Das Vertrauen von privaten Haushalten und Unternehmen hat sich bislang nicht merklich verbessert.
TildeMODEL v2018

Economic growth in the EU is noticeably lagging behind that of other economic areas.
Das Wirtschafts­wachstum in der EU ist zuletzt merklich hinter dem anderer Wirtschaftsräume zurück­geblieben.
TildeMODEL v2018