Translation of "Noticeably" in German
Mergers
and
acquisitions
in
the
euro
area
have
also
risen
noticeably
.
Die
Zahl
der
Unternehmensfusionen
und
-
übernahmen
im
Euroraum
hat
sich
merklich
erhöht
.
ECB v1
The
younger
age
groups
are
represented
in
noticeably
lower
figures.
Die
jüngeren
Jahrgänge
sind
in
deutlich
geringerer
Zahl
vertreten.
Wikipedia v1.0
Equalisation
can
change
the
character
of
a
recording
noticeably.
Besseres
Ausgangsmaterial
kann
die
Klangqualität
von
Neuauflagen
verbessern.
Wikipedia v1.0
People
with
relapsing-remitting
MS
have
occasional
attacks
or
relapses
during
which
symptoms
become
noticeably
worse.
Schüben,
in
deren
Verlauf
die
Symptome
merklich
stärker
werden.
EMEA v3
If
your
blood
pressure
drops
noticeably
while
you
are
being
given
the
infusion,
it
will
be
stopped
straight
away.
Falls
Ihr
Blutdruck
während
der
Infusion
deutlich
absinkt,
wird
diese
sofort
beendet.
ELRC_2682 v1
The
first
three
bays
of
the
nave
are
noticeably
wider
than
the
rest.
Die
drei
ersten
Joche
des
Mittelschiffs
sind
deutlich
breiter
als
die
übrigen.
Wikipedia v1.0
Accordingly
,
it
is
likely
that
HICP
inflation
rates
will
fluctuate
noticeably
during
2009
.
Entsprechend
werden
die
am
HVPI
gemessenen
Preissteigerungsraten
im
Jahresverlauf
2009
wahrscheinlich
spürbar
schwanken
.
ECB v1
GDP
growth
slowed
noticeably
to
1.3%
in
2008.
Das
BIP-Wachstum
ist
2008
spürbar
auf
1,3
%
zurückgegangen.
TildeMODEL v2018
Thus
far
the
confidence
of
private
households
and
businesses
has
not
improved
noticeably.
Das
Vertrauen
von
privaten
Haushalten
und
Unternehmen
hat
sich
bislang
nicht
merklich
verbessert.
TildeMODEL v2018
Economic
growth
in
the
EU
is
noticeably
lagging
behind
that
of
other
economic
areas.
Das
Wirtschaftswachstum
in
der
EU
ist
zuletzt
merklich
hinter
dem
anderer
Wirtschaftsräume
zurückgeblieben.
TildeMODEL v2018