Translation of "Not tied" in German
Aid
for
Sudan
must
be
impartial
and
not
tied
to
any
one
interest
group.
Hilfen
für
den
Sudan
dürfen
nicht
parteilich
sein
und
nicht
interessengeleitet.
Europarl v8
European
funds
must
not
be
tied
to
national
funds.
Die
europäischen
Fonds
dürfen
nicht
von
den
einzelstaatlichen
Fonds
abhängig
gemacht
werden.
Europarl v8
Moreover,
just
as
aviation
users
cross
borders,
safety
should
not
be
tied
down
to
national
borders
either.
Ebenso
wie
Flugreisende
Grenzen
passieren,
darf
Sicherheit
übrigens
keine
nationalen
Grenzen
kennen.
Europarl v8
The
OVF
standard
is
not
tied
to
any
particular
hypervisor
or
processor
architecture.
Der
OVF
Standard
ist
nicht
auf
bestimmte
Hypervisoren
oder
Prozessor-Architekturen
beschränkt.
Wikipedia v1.0
The
Community's
interest
is
not
tied
exclusively
to
large
infrastructure
links.
Das
gemeinschaftliche
Interesse
ist
nicht
ausschließlich
von
den
großen
Verbindungswegen
betroffen.
TildeMODEL v2018
I
certainly
hope
the
general
is
not
tied
up.
Ich
hoffe,
der
General
ist
nicht
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
tied
to
the
property.
Ich
bin
nicht
ans
Haus
gebunden.
OpenSubtitles v2018
So,
convince
us
they're
not
tied
together.
Dann
überzeugen
Sie
uns,
dass
keine
Verbindung
besteht.
OpenSubtitles v2018
We're
so
not
tied.
Wir
haben
so
was
von
nicht
Gleichstand.
OpenSubtitles v2018
You're
not
the
one
tied
up,
baby.
Du
bist
nicht
der
Gefesselte,
Baby.
OpenSubtitles v2018
And
don't
forget,
check
out
Molanaro's,
when
you're
not
so
tied
up.
Und
besuchen
Sie
mal
Molanaros,
wenn
Sie
nicht
so
gebunden
sind.
OpenSubtitles v2018
Not
everything
is
tied
to
my
father's
death.
Nicht
jeder
ist
mit
dem
Tod
meines
Vaters
verknüpft.
OpenSubtitles v2018