Translation of "Not tied" in German

Aid for Sudan must be impartial and not tied to any one interest group.
Hilfen für den Sudan dürfen nicht parteilich sein und nicht interessengeleitet.
Europarl v8

European funds must not be tied to national funds.
Die europäischen Fonds dürfen nicht von den einzelstaatlichen Fonds abhängig gemacht werden.
Europarl v8

Moreover, just as aviation users cross borders, safety should not be tied down to national borders either.
Ebenso wie Flugreisende Grenzen passieren, darf Sicherheit übrigens keine nationalen Grenzen kennen.
Europarl v8

The OVF standard is not tied to any particular hypervisor or processor architecture.
Der OVF Standard ist nicht auf bestimmte Hypervisoren oder Prozessor-Architekturen beschränkt.
Wikipedia v1.0

The Community's interest is not tied exclusively to large infrastructure links.
Das gemeinschaftliche Interesse ist nicht ausschließlich von den großen Verbindungswegen betroffen.
TildeMODEL v2018

I certainly hope the general is not tied up.
Ich hoffe, der General ist nicht beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

I'm not tied to the property.
Ich bin nicht ans Haus gebunden.
OpenSubtitles v2018

So, convince us they're not tied together.
Dann überzeugen Sie uns, dass keine Verbindung besteht.
OpenSubtitles v2018

We're so not tied.
Wir haben so was von nicht Gleichstand.
OpenSubtitles v2018

You're not the one tied up, baby.
Du bist nicht der Gefesselte, Baby.
OpenSubtitles v2018

And don't forget, check out Molanaro's, when you're not so tied up.
Und besuchen Sie mal Molanaros, wenn Sie nicht so gebunden sind.
OpenSubtitles v2018

Not everything is tied to my father's death.
Nicht jeder ist mit dem Tod meines Vaters verknüpft.
OpenSubtitles v2018