Translation of "Not that i know of" in German
Not
that
I
know
of,
Sir.
Nicht
dass
ich
wüsste,
Herr
Direktor.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
not
that
I
know
of.
Ich
meine,
nicht
dass
ich
wüsste.
OpenSubtitles v2018
Not
that
I
know
of.
Was?
Nicht,
dass
ich
davon
wüsste.
OpenSubtitles v2018
Not
that
I
know
of,
Miss
Robertson.
Nicht
dass
ich
wüsste,
Miss
Robertson.
OpenSubtitles v2018
Not
that
I
know
of,
just
Emma.
Nicht
das
ich
wüsste,
nur
Emma.
OpenSubtitles v2018
Not
that
I
know
about
any
of
that.
Nicht,
dass
ich
mich
damit
auskenne.
OpenSubtitles v2018
Not
that
I
know
of,
but
he's
definitely
high.
Nicht
das
ich
wüsste,
aber
er
ist
definitiv
high.
OpenSubtitles v2018
No,
I
mean,
not
that
I
know
of.
Nein,
ich
meine,
nicht
das
ich
wüsste.
OpenSubtitles v2018
Oh,
not
that
I
know
of.
Oh,
nicht,
dass
ich
wüsste.
OpenSubtitles v2018
Not
that
I
know
of,
but
he
kept
all
his
lab
results
on
the
computer.
Nicht
dass
ich
wüsste,
aber
er
speicherte
alle
Resultate
im
Computer.
OpenSubtitles v2018
Never
was
a
number
30,
not
that
I
know
of.
Es
gab
nie
eine
Nummer
30,
nicht
das
ich
wüsste.
OpenSubtitles v2018
Not
that
I
know
of,
but
he
could
have.
Nicht
das
ich
wüsste,
aber
es
ist
möglich.
OpenSubtitles v2018
Not
that
I
know
of,
and
I'd
be
the
one
to
know.
Nicht,
dass
ich
wüsste
und
ich
bin
derjenige,
der
es
wüsste.
OpenSubtitles v2018
Not
that
I
know
of,
sir.
Nicht,
dass
ich
wüsste,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Uh,
not
that
I
know
of.
Äh,
nicht,
dass
ich
wüsste.
OpenSubtitles v2018
Corey:
Not
that
I
know
of.
Corey:
Nicht
das
ich
wüsste.
CCAligned v1
Puissance:
Not
that
I
know
of.
Puissance:
Nicht
das
ich
wüsste.
ParaCrawl v7.1
At
least,
not
that
I
know
of.
Zumindest
nicht,
dass
ich
es
wüsste.
ParaCrawl v7.1
Jana:
Not
that
I
know
of.
Jana:
Nicht,
dass
ich
wüsste.
ParaCrawl v7.1
No
Not
that
I
know
of
anyway.
Nein
Jedenfalls
nicht,
soviel
ich
weiß.
ParaCrawl v7.1