Translation of "Know for" in German
We
know
the
consequences
for
this
promising
sector.
Wir
wissen,
welche
Folgen
sich
daraus
für
diesen
Zukunftssektor
ergaben.
Europarl v8
Mario,
I
know
how
important
for
you
human
rights
are.
Mario,
ich
weiß,
wie
wichtig
die
Menschenrechte
für
Sie
sind.
Europarl v8
We
have
a
problem
and
we
do
not
know
the
reason
for
it.
Wir
haben
ein
Problem,
und
wir
kennen
den
Grund
dafür
nicht.
Europarl v8
That
is
one
thing
I
know
for
sure.
Das
ist
das
einzige,
was
ich
sicher
weiß.
Europarl v8
I
know
I
speak
for
the
majority
of
my
colleagues
here
as
well.
Ich
weiß,
ich
spreche
hier
auch
für
die
Mehrheit
meiner
Kollegen.
Europarl v8
We
do
not
know
for
certain
where
the
raw
materials
which
it
contains
originate.
Wir
wissen
nicht
mit
Sicherheit,
woher
die
darin
enthaltenen
Rohstoffe
stammen.
Europarl v8
I
know
for
certain
that
Commissioner
Van
Miert
finds
them
difficult
to
accept
too.
Ich
weiß
genau,
daß
es
Kommissar
Van
Miert
große
Schwierigkeiten
bereitet.
Europarl v8
What
we
know
for
sure
is
that
the
present
system
generates
distortion.
Wir
wissen
mit
Sicherheit,
daß
das
gegenwärtige
System
Wettbewerbsverzerrungen
hervorruft.
Europarl v8
We
know
the
barriers
for
renewable
energy.
Wir
kennen
die
Hindernisse
für
erneuerbare
Energien.
Europarl v8
They
also
know
the
options
for
solving
them.
Sie
kennen
auch
die
Möglichkeiten,
die
es
zu
ihrer
Lösung
gibt.
Europarl v8
You
agree
with
this,
I
know
for
a
fact.
Ich
weiß,
Sie
sind
mit
mir
einer
Meinung.
Europarl v8
We
know,
for
example,
that
most
experiments
on
animals
are
performed
on
males.
Wir
wissen
beispielsweise,
daß
die
meisten
Tierversuche
an
männlichen
Tieren
durchgeführt
werden.
Europarl v8
I
know
the
Commissioner for Agriculture
has
feelings.
Ich
weiß,
dass
der
für
Landwirtschaft
zuständige
Kommissar
verständnisvoll
ist.
Europarl v8
Perhaps
that
is
so,
but
do
we
know
it
for
a
fact?
Das
mag
so
sein,
aber
wissen
wir
das
genau?
Europarl v8
We
know
the
figures
for
reported
irregularities.
Wir
kennen
die
Zahlen
zu
den
gemeldeten
Unregelmäßigkeiten.
Europarl v8
As
you
know,
we
opted
for
a
twin-track
approach.
Wir
haben
uns
bekanntlich
für
ein
zweigleisiges
Vorgehen
entschieden.
Europarl v8
We
know
the
'whys'
for
all
these
development
concerns.
Bei
allen
diese
Entwicklungsanliegen
kennen
wir
das
"Warum
".
Europarl v8
I
did
not,
of
course,
know
the
reason
for
this.
Ich
kannte
natürlich
nicht
den
Grund
dafür.
Europarl v8
We
do
not,
however,
know
that
for
sure.
Das
wissen
wir
jedoch
nicht
sicher.
Europarl v8
Yet,
what
do
we
know,
for
example,
about
the
sharks
in
the
Mediterranean?
Doch
was
wissen
wir
über
die
Haie
im
Mittelmeer?
Europarl v8
We
don't
know
for
sure,
but
there
are
theories.
Wir
wissen
es
nicht
genau,
aber
es
gibt
Theorien.
TED2013 v1.1