Translation of "Know for" in German

We know the consequences for this promising sector.
Wir wissen, welche Folgen sich daraus für diesen Zukunftssektor ergaben.
Europarl v8

Mario, I know how important for you human rights are.
Mario, ich weiß, wie wichtig die Menschenrechte für Sie sind.
Europarl v8

We have a problem and we do not know the reason for it.
Wir haben ein Problem, und wir kennen den Grund dafür nicht.
Europarl v8

That is one thing I know for sure.
Das ist das einzige, was ich sicher weiß.
Europarl v8

I know I speak for the majority of my colleagues here as well.
Ich weiß, ich spreche hier auch für die Mehrheit meiner Kollegen.
Europarl v8

We do not know for certain where the raw materials which it contains originate.
Wir wissen nicht mit Sicherheit, woher die darin enthaltenen Rohstoffe stammen.
Europarl v8

I know for certain that Commissioner Van Miert finds them difficult to accept too.
Ich weiß genau, daß es Kommissar Van Miert große Schwierigkeiten bereitet.
Europarl v8

What we know for sure is that the present system generates distortion.
Wir wissen mit Sicherheit, daß das gegenwärtige System Wettbewerbsverzerrungen hervorruft.
Europarl v8

We know the barriers for renewable energy.
Wir kennen die Hindernisse für erneuerbare Energien.
Europarl v8

They also know the options for solving them.
Sie kennen auch die Möglichkeiten, die es zu ihrer Lösung gibt.
Europarl v8

You agree with this, I know for a fact.
Ich weiß, Sie sind mit mir einer Meinung.
Europarl v8

We know, for example, that most experiments on animals are performed on males.
Wir wissen beispielsweise, daß die meisten Tierversuche an männlichen Tieren durchgeführt werden.
Europarl v8

I know the Commissioner for Agriculture has feelings.
Ich weiß, dass der für Landwirtschaft zuständige Kommissar verständnisvoll ist.
Europarl v8

Perhaps that is so, but do we know it for a fact?
Das mag so sein, aber wissen wir das genau?
Europarl v8

We know the figures for reported irregularities.
Wir kennen die Zahlen zu den gemeldeten Unregelmäßigkeiten.
Europarl v8

As you know, we opted for a twin-track approach.
Wir haben uns bekanntlich für ein zweigleisiges Vorgehen entschieden.
Europarl v8

We know the 'whys' for all these development concerns.
Bei allen diese Entwicklungsanliegen kennen wir das "Warum ".
Europarl v8

I did not, of course, know the reason for this.
Ich kannte natürlich nicht den Grund dafür.
Europarl v8

We do not, however, know that for sure.
Das wissen wir jedoch nicht sicher.
Europarl v8

Yet, what do we know, for example, about the sharks in the Mediterranean?
Doch was wissen wir über die Haie im Mittelmeer?
Europarl v8

We don't know for sure, but there are theories.
Wir wissen es nicht genau, aber es gibt Theorien.
TED2013 v1.1