Translation of "We all know that" in German

We all know that changing our systems is the only option.
Wir alle wissen, dass das nur durch eine Veränderung von Systemen geht.
Europarl v8

All we know is that we are dealing with frivolous organisations.
Wir wissen bloß, dass wir es mit unseriösen Organisationen zu tun haben.
Europarl v8

We all know that patient mobility will remain a very limited phenomenon.
Wir alle wissen, dass die Patientenmobilität eine sehr eingeschränkte Erscheinung bleiben wird.
Europarl v8

We all know that the European Union is underfinanced.
Wir alle wissen, dass die Europäische Union unterfinanziert ist.
Europarl v8

We all know that you build a house from the foundations up.
Wir wissen alle, dass man ein Haus auf einem Fundament aufbaut.
Europarl v8

We all know that there is an increase in the level of violent crime.
Wir alle wissen, daß das Ausmaß der Gewaltverbrechen zunimmt.
Europarl v8

We all know that life-long learning will become much more important in the future.
Wir wissen, daß das lebensbegleitende Lernen künftig deutlich an Gewicht gewinnen wird.
Europarl v8

We all know that such programmes are extremely difficult to monitor.
Wir alle wissen, daß solche Programme nur äußerst schwer zu kontrollieren sind.
Europarl v8

We all know what that would mean.
Wir alle wissen, was das bedeuten würde.
Europarl v8

We all know that it does no such thing.
Wir alle wissen, dass dem nicht so ist.
Europarl v8

We all know that prevention is the most important thing.
Wir alle wissen, dass Prävention das Wichtigste ist.
Europarl v8

We all know that construction is a basic pillar of the economy.
Uns allen ist bewusst, dass der Bausektor einen Grundpfeiler der Wirtschaft darstellt.
Europarl v8

We all know that the cleanest energy is safe energy.
Wir alle wissen, dass die sauberste Energie die sicherste Energie ist.
Europarl v8

We all know that there are very different legal conditions in the Member States.
Wir alle wissen, dass in den Mitgliedstaaten sehr unterschiedliche rechtliche Bedingungen vorherrschen.
Europarl v8

As we all know, that was not a foregone conclusion.
Wir wissen alle, dass das keine Selbstverständlichkeit war.
Europarl v8

We all know that will take money.
Wir wissen alle, dass dafür Geld notwendig ist.
Europarl v8

We all know that every day, some species of plant or animal disappears for good.
Wir wissen alle, daß tagtäglich irgendeine Pflanzen- und Tierart unwiderbringlich verlorengeht.
Europarl v8

We all know that displays take place using falcons and birds of prey.
Wir alle wissen, daß es Vorführungen mit Falken und Raubvögeln gibt.
Europarl v8

We all know that these measures take a certain amount of time to be applied.
Wir alle wissen, daß diese Maßnahmen für ihre Durchführung Zeit brauchen.
Europarl v8

We all know that is manifestly untrue.
Daß dies offenkundig nicht zutrifft, wissen wir alle.
Europarl v8

We all know that this cannot be.
Wir alle hier wissen, daß das nicht der Fall sein wird.
Europarl v8

We all know that first the forest dies, then the people.
Wir alle wissen: Erst stirbt der Wald, dann stirbt der Mensch.
Europarl v8

We all know that but the farmers do not.
Wir hier wissen das alle, aber die Landwirte wissen es nicht.
Europarl v8

We all know that unemployment is structural.
Wir alle wissen doch, daß die Arbeitslosigkeit eine strukturelle ist.
Europarl v8

We all know that illegal fishing takes place and that there are illegal landings.
Wir alle wissen, daß illegaler Fischfang und illegale Anlandungen stattfinden.
Europarl v8

We all know that enlargement to the east was also an issue.
Wir alle wissen, es geht auch um die Osterweiterung.
Europarl v8

We all know that this in an innovation.
Wir alle wissen, dass dies eine Innovation ist.
Europarl v8

But, we all know that much more has yet to be done.
Aber wir alle wissen, dass noch viel getan werden muss.
Europarl v8