Übersetzung für "We all know that" in Deutsch
We
all
know
that
changing
our
systems
is
the
only
option.
Wir
alle
wissen,
dass
das
nur
durch
eine
Veränderung
von
Systemen
geht.
Europarl v8
All
we
know
is
that
we
are
dealing
with
frivolous
organisations.
Wir
wissen
bloß,
dass
wir
es
mit
unseriösen
Organisationen
zu
tun
haben.
Europarl v8
We
all
know
that
patient
mobility
will
remain
a
very
limited
phenomenon.
Wir
alle
wissen,
dass
die
Patientenmobilität
eine
sehr
eingeschränkte
Erscheinung
bleiben
wird.
Europarl v8
We
all
know
that
the
European
Union
is
underfinanced.
Wir
alle
wissen,
dass
die
Europäische
Union
unterfinanziert
ist.
Europarl v8
We
all
know
that
you
build
a
house
from
the
foundations
up.
Wir
wissen
alle,
dass
man
ein
Haus
auf
einem
Fundament
aufbaut.
Europarl v8
We
all
know
that
there
is
an
increase
in
the
level
of
violent
crime.
Wir
alle
wissen,
daß
das
Ausmaß
der
Gewaltverbrechen
zunimmt.
Europarl v8
We
all
know
that
life-long
learning
will
become
much
more
important
in
the
future.
Wir
wissen,
daß
das
lebensbegleitende
Lernen
künftig
deutlich
an
Gewicht
gewinnen
wird.
Europarl v8
We
all
know
that
such
programmes
are
extremely
difficult
to
monitor.
Wir
alle
wissen,
daß
solche
Programme
nur
äußerst
schwer
zu
kontrollieren
sind.
Europarl v8
We
all
know
what
that
would
mean.
Wir
alle
wissen,
was
das
bedeuten
würde.
Europarl v8
We
all
know
that
it
does
no
such
thing.
Wir
alle
wissen,
dass
dem
nicht
so
ist.
Europarl v8
We
all
know
that
prevention
is
the
most
important
thing.
Wir
alle
wissen,
dass
Prävention
das
Wichtigste
ist.
Europarl v8
We
all
know
that
construction
is
a
basic
pillar
of
the
economy.
Uns
allen
ist
bewusst,
dass
der
Bausektor
einen
Grundpfeiler
der
Wirtschaft
darstellt.
Europarl v8
We
all
know
that
the
cleanest
energy
is
safe
energy.
Wir
alle
wissen,
dass
die
sauberste
Energie
die
sicherste
Energie
ist.
Europarl v8
We
all
know
that
there
are
very
different
legal
conditions
in
the
Member
States.
Wir
alle
wissen,
dass
in
den
Mitgliedstaaten
sehr
unterschiedliche
rechtliche
Bedingungen
vorherrschen.
Europarl v8
As
we
all
know,
that
was
not
a
foregone
conclusion.
Wir
wissen
alle,
dass
das
keine
Selbstverständlichkeit
war.
Europarl v8
We
all
know
that
will
take
money.
Wir
wissen
alle,
dass
dafür
Geld
notwendig
ist.
Europarl v8
We
all
know
that
every
day,
some
species
of
plant
or
animal
disappears
for
good.
Wir
wissen
alle,
daß
tagtäglich
irgendeine
Pflanzen-
und
Tierart
unwiderbringlich
verlorengeht.
Europarl v8
We
all
know
that
displays
take
place
using
falcons
and
birds
of
prey.
Wir
alle
wissen,
daß
es
Vorführungen
mit
Falken
und
Raubvögeln
gibt.
Europarl v8
We
all
know
that
these
measures
take
a
certain
amount
of
time
to
be
applied.
Wir
alle
wissen,
daß
diese
Maßnahmen
für
ihre
Durchführung
Zeit
brauchen.
Europarl v8
We
all
know
that
is
manifestly
untrue.
Daß
dies
offenkundig
nicht
zutrifft,
wissen
wir
alle.
Europarl v8
We
all
know
that
this
cannot
be.
Wir
alle
hier
wissen,
daß
das
nicht
der
Fall
sein
wird.
Europarl v8
We
all
know
that
first
the
forest
dies,
then
the
people.
Wir
alle
wissen:
Erst
stirbt
der
Wald,
dann
stirbt
der
Mensch.
Europarl v8
We
all
know
that
but
the
farmers
do
not.
Wir
hier
wissen
das
alle,
aber
die
Landwirte
wissen
es
nicht.
Europarl v8
We
all
know
that
unemployment
is
structural.
Wir
alle
wissen
doch,
daß
die
Arbeitslosigkeit
eine
strukturelle
ist.
Europarl v8
We
all
know
that
illegal
fishing
takes
place
and
that
there
are
illegal
landings.
Wir
alle
wissen,
daß
illegaler
Fischfang
und
illegale
Anlandungen
stattfinden.
Europarl v8
We
all
know
that
enlargement
to
the
east
was
also
an
issue.
Wir
alle
wissen,
es
geht
auch
um
die
Osterweiterung.
Europarl v8
We
all
know
that
this
in
an
innovation.
Wir
alle
wissen,
dass
dies
eine
Innovation
ist.
Europarl v8
But,
we
all
know
that
much
more
has
yet
to
be
done.
Aber
wir
alle
wissen,
dass
noch
viel
getan
werden
muss.
Europarl v8