Translation of "Up to know" in German
Hello.
We've
been
through
icicles
up
to
our
you-know-whats.
Wir
sind
bis
zu
unseren
Sie-
wissen-schon
durch
Schnee
gegangen.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
I'm
not
usually
up
early
enough
to
know
that.
Ich
bin
sonst
nicht
so
früh
auf,
sonst
wüsste
ich
das.
OpenSubtitles v2018
I--I
don't
know
what
he's
up
to.
You
know,
I--I
really
don't.
Ich
weiß
nicht,
was
er
so
treibt.
OpenSubtitles v2018
Gemma's
on
her
way
up,
wanted
to
know
if
the
boys
need
anything.
Gemma
kommt
her,
sie
will
wissen
ob
die
Jungs
etwas
brauchen.
OpenSubtitles v2018
The
Fuhrer
wants
to
know
who
set
it
up
He
wants
to
know
who's
behind
this
Der
Führer
will
endlich
wissen,
wer
dahintersteckt.
OpenSubtitles v2018
The
kids
look
up
to
him,
you
know,
in
the
community.
Die
Kinder
sehen
zu
ihm
auf,
weißt
du,
in
der
Gemeinde.
OpenSubtitles v2018
I
know
what
you're
up
to,
And
I
know
your
secret.
Ich
weiß
genau,
was
du
treibst,
und
ich
kenne
dein
Geheimnis.
OpenSubtitles v2018
It's
so
hard
to
eulogize
someone
who
you
look
up
to,
you
know,
'cause
Tom
was
amazing.
Es
ist
schwer
jemanden
zu
preisen,
den
man
bewundert.
OpenSubtitles v2018
You're
too
messed
up
to
know
what
you're
saying.
Du
weißt
nicht,
was
du
sagst.
OpenSubtitles v2018
It's...
You
never
really
opened
up
to
me,
you
know.
Du
hast
dich
mir
nie
wirklich
geöffnet,
verstehst
du?
OpenSubtitles v2018
His
mama
sent
him
up
to
Cumberland,
you
know?
Seine
Mutter
hat
ihn
oben
nach
Cumberland
verfrachtet,
weißt
du?
OpenSubtitles v2018