Translation of "Not provided with" in German

As you are aware, he was not provided with sign language interpretation at his trial.
Wie Sie wissen, stand ihm bei seiner Verhandlung kein Gebärdensprachendolmetscher zur Verfügung.
Europarl v8

The Icelandic authorities have not provided the Authority with any information eradicating the doubt raised.
Die isländischen Behörden haben keinerlei Informationen vorgelegt, um diese Zweifel zu zerstreuen.
DGT v2019

FESI and the Footwear Coalition further argued that the exporting producers concerned by this implementation were not provided with the same procedural guarantees than those applied in standard anti-dumping investigations, but stricter standards were applied.
Tatsächlich konnten FESI und die Footwear Coalition keine Beweise für das Gegenteil beibringen.
DGT v2019

The Authority has not been provided with documentation for that offer.
Der Überwachungsbehörde wurden keine Belege für dieses Angebot vorgelegt.
DGT v2019

The Commission has not been provided with any information as to whether financial restructuring was performed.
Die Kommission hat keine Erkenntnisse darüber, ob eine Finanzumstrukturierung vorgenommen wurde.
DGT v2019

Only 8 % of the workers are not provided with any medical care at the workplace.
Nur für 8 % gibt es keine medizinische Versorgung am Arbeitsplatz.
TildeMODEL v2018

By that we were, however, not provided with an able governmental authority.
Damit ist uns aber keine leistungsfähige Regierungsgewalt beschert worden.
WikiMatrix v1

The inside surface 57 of the housing is not provided with inwardly protruding extensions.
Die Innenwand 57 des Gehäuses weist keine nach innen ragende Fortsätze auf.
EuroPat v2

These appliances are not provided with devices for adjusting the temperature of the air.
Diese Geräte sind nicht mit einer Vorrichtung zum Regeln der Lufttemperatur ausgestattet.
EUbookshop v2

In this kind of design, the bottom portions are then not provided with frame shells.
Bei einer derartigen Ausgestaltung werden die Bodenteile dann nicht mit Rahmenschalen versehen.
EuroPat v2

Moreover, the parts to be processed need not be provided with extra markings or indicia.
Außerdem brauchen die zu beschriftenden Teile nicht extra mit Markierungen versehen zu sein.
EuroPat v2

For this reason the individual parts of the short circuit bridge arrangement are not again provided with identification numbers.
Aus diesem Grunde sind die Einzelteile der Kurzschlußbrücken­anordnung nicht nochmals mit Kennziffern versehen.
EuroPat v2

This basic shell is therefore not provided with hinge parts 40.
Diese Grundschale ist deshalb nicht mit Scharnierteilen 40 versehen.
EuroPat v2

Each group is surrounded by fuel assemblies 13 that are not provided with control elements 14.
Dabei ist jede Gruppe von nicht mit Steuerelementen 14 versehenen Brennelementen 13 umgeben.
EuroPat v2