Translation of "Not necessarily" in German
It
does
not
necessarily
mean
more
centralisation
of
powers.
Dies
bedeutet
nicht
unbedingt
eine
stärkere
Zentralisierung
von
Befugnissen.
Europarl v8
This,
too,
does
not
necessarily
have
a
deficit
trigger.
Das
hat
auch
nicht
notwendigerweise
einen
Defizitauslöser.
Europarl v8
I
do
not
necessarily
believe
either
that
intervention
is
the
answer.
Ich
halte
auch
Intervention
nicht
unbedingt
für
eine
Lösung.
Europarl v8
That
does
not
necessarily
mean
huge
structures.
Das
würde
nicht
unbedingt
strenge
und
große
Strukturen
bedeuten.
Europarl v8
Patience
is
not
necessarily
a
virtue.
Geduld
ist
nicht
unbedingt
eine
Tugend.
Europarl v8
But
these
hypotheses
are
not
necessarily
the
same
for
every
country.
Diese
Hypothesen
müssen
übrigens
nicht
für
alle
Länder
identisch
sein.
Europarl v8
Madame
President,
the
committee
does
not
necessarily
have
to
take
account
of
the
amendments
tabled.
Frau
Präsidentin,
der
Ausschuß
muß
nicht
unbedingt
die
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
berücksichtigen.
Europarl v8
It
is
not
necessarily
completely
consistent
with
my
own
approach,
however,
and
my
colleagues
know
this
well.
Er
entspricht
indessen
nicht
unbedingt
völlig
meinem
Konzept,
aber
das
wissen
sie.
Europarl v8
That
may
not
necessarily
be
the
translation.
Das
muß
nicht
unbedingt
an
der
Übersetzung
liegen.
Europarl v8
Perhaps
this
sounds
complicated,
but
it
does
not
necessarily
have
to
be.
Dies
mag
kompliziert
klingen,
ist
es
aber
nicht
unbedingt.
Europarl v8
This
does
not
necessarily
leave
the
process
open
to
the
danger
of
superfluous
reallocations.
Dies
bedeutet
nicht
unbedingt,
dass
sich
dadurch
die
Gefahr
überflüssiger
Neuaufteilungen
stellt.
Europarl v8
However,
when
something
is
good
it
is
not
necessarily
enough.
Aber
wenn
etwas
gut
ist,
so
ist
es
doch
nicht
notwendigerweise
ausreichend.
Europarl v8
Secondly,
an
opposition
is
not
necessarily
a
protector
of
democracy.
Zweitens,
eine
Opposition
ist
nicht
von
vornherein
eine
Hüterin
der
Demokratie.
Europarl v8
That
should
not
necessarily
be
the
case.
Das
sollte
nicht
zwangsläufig
der
Fall
sein.
Europarl v8
You
did
not
necessarily
allow
yourselves
to
be
budged,
and
neither
did
we.
Sie
haben
sich
nicht
unbedingt
verbiegen
lassen,
wir
auch
nicht.
Europarl v8
The
consistency
principle
does
not
necessarily
rule
out
that
specific
situations
require
specific
solutions.
Der
Nachhaltigkeitsgrundsatz
schließt
nicht
notwendigerweise
aus,
dass
spezifische
Situationen
spezifische
Lösungen
erfordern.
Europarl v8
That
does
not
necessarily
mean
through
energy
efficiency.
Dies
muss
aber
nicht
unbedingt
über
Energieeffizienz
geschehen.
Europarl v8
The
things
that
the
EU
touches
do
not
necessarily
go
ahead.
Die
Dinge,
die
die
EU
anspricht,
machen
nicht
unbedingt
Fortschritte.
Europarl v8
Change
does
not
necessarily
ensure
progress,
but
progress
absolutely
requires
change.
Wandel
bedeutet
nicht
notwendigerweise
Fortschritt,
aber
Fortschritt
erfordert
unbedingt
Wandel.
Europarl v8
This
does
not
necessarily
have
anything
to
do
with
the
question
of
accession.
Das
hat
nicht
unbedingt
etwas
mit
der
Frage
des
Beitritts
zu
tun.
Europarl v8
It
need
not
necessarily
impose
a
major
burden
on
the
European
Union
budget.
Dadurch
muß
sich
nicht
unbedingt
eine
größere
Belastung
für
den
EU-Haushalt
ergeben.
Europarl v8
The
fact
is
that
uniformity
is
not
necessarily
unification.
Tatsache
ist,
daß
Einheitlichkeit
nicht
unbedingt
Einheit
bedeutet.
Europarl v8