Translation of "Not necessarily" in German

It does not necessarily mean more centralisation of powers.
Dies bedeutet nicht unbedingt eine stärkere Zentralisierung von Befugnissen.
Europarl v8

This, too, does not necessarily have a deficit trigger.
Das hat auch nicht notwendigerweise einen Defizitauslöser.
Europarl v8

I do not necessarily believe either that intervention is the answer.
Ich halte auch Intervention nicht unbedingt für eine Lösung.
Europarl v8

That does not necessarily mean huge structures.
Das würde nicht unbedingt strenge und große Strukturen bedeuten.
Europarl v8

Patience is not necessarily a virtue.
Geduld ist nicht unbedingt eine Tugend.
Europarl v8

But these hypotheses are not necessarily the same for every country.
Diese Hypothesen müssen übrigens nicht für alle Länder identisch sein.
Europarl v8

Madame President, the committee does not necessarily have to take account of the amendments tabled.
Frau Präsidentin, der Ausschuß muß nicht unbedingt die vorgeschlagenen Änderungsanträge berücksichtigen.
Europarl v8

It is not necessarily completely consistent with my own approach, however, and my colleagues know this well.
Er entspricht indessen nicht unbedingt völlig meinem Konzept, aber das wissen sie.
Europarl v8

That may not necessarily be the translation.
Das muß nicht unbedingt an der Übersetzung liegen.
Europarl v8

Perhaps this sounds complicated, but it does not necessarily have to be.
Dies mag kompliziert klingen, ist es aber nicht unbedingt.
Europarl v8

This does not necessarily leave the process open to the danger of superfluous reallocations.
Dies bedeutet nicht unbedingt, dass sich dadurch die Gefahr überflüssiger Neuaufteilungen stellt.
Europarl v8

However, when something is good it is not necessarily enough.
Aber wenn etwas gut ist, so ist es doch nicht notwendigerweise ausreichend.
Europarl v8

Secondly, an opposition is not necessarily a protector of democracy.
Zweitens, eine Opposition ist nicht von vornherein eine Hüterin der Demokratie.
Europarl v8

That should not necessarily be the case.
Das sollte nicht zwangsläufig der Fall sein.
Europarl v8

You did not necessarily allow yourselves to be budged, and neither did we.
Sie haben sich nicht unbedingt verbiegen lassen, wir auch nicht.
Europarl v8

The consistency principle does not necessarily rule out that specific situations require specific solutions.
Der Nachhaltigkeitsgrundsatz schließt nicht notwendigerweise aus, dass spezifische Situationen spezifische Lösungen erfordern.
Europarl v8

That does not necessarily mean through energy efficiency.
Dies muss aber nicht unbedingt über Energieeffizienz geschehen.
Europarl v8

The things that the EU touches do not necessarily go ahead.
Die Dinge, die die EU anspricht, machen nicht unbedingt Fortschritte.
Europarl v8

Change does not necessarily ensure progress, but progress absolutely requires change.
Wandel bedeutet nicht notwendigerweise Fortschritt, aber Fortschritt erfordert unbedingt Wandel.
Europarl v8

This does not necessarily have anything to do with the question of accession.
Das hat nicht unbedingt etwas mit der Frage des Beitritts zu tun.
Europarl v8

It need not necessarily impose a major burden on the European Union budget.
Dadurch muß sich nicht unbedingt eine größere Belastung für den EU-Haushalt ergeben.
Europarl v8

The fact is that uniformity is not necessarily unification.
Tatsache ist, daß Einheitlichkeit nicht unbedingt Einheit bedeutet.
Europarl v8