Translation of "But not necessarily" in German

Perhaps this sounds complicated, but it does not necessarily have to be.
Dies mag kompliziert klingen, ist es aber nicht unbedingt.
Europarl v8

But quantity does not necessarily mean quality.
Aber Quantität bedeutet nicht immer Qualität.
Europarl v8

But it did not necessarily or automatically resolve the unemployment problem.
Er hat jedoch nicht automatisch das Problem der Arbeitslosigkeit gelöst.
Europarl v8

This may sound alluring, but that is not necessarily the case.
Das mag im ersten Moment betörend klingen, ist es aber nicht unbedingt.
Europarl v8

Erosion is a big problem, but not necessarily in the European Union.
Erosion ist ein großes Problem, aber nicht unbedingt in der Europäischen Union.
Europarl v8

But that does not necessarily go in your favour, Mr Barroso.
Das erfolgt aber nicht unbedingt zu Ihren Gunsten, Herr Barroso.
Europarl v8

Freedom of expression is a right, but not necessarily a duty.
Die Meinungsfreiheit ist ein Recht, jedoch nicht notwendigerweise auch eine Pflicht.
Europarl v8

We have then maintained the legal position, but we have not necessarily helped the Palestinians.
Wir haben dann die Rechtsposition gewahrt, aber nicht unbedingt den Palästinensern geholfen.
Europarl v8

Examples of extra principal payments include (but are not necessarily limited to):
Beispiele von Sondertilgungszahlungen beinhalten (aber nicht beschränkt darauf):
KDE4 v2

They might have had individuals in their families who had had a childhood disease, but not necessarily.
Vielleicht haben sie Verwandte die Kinderkrankheiten hatten, jedoch nicht notwendigerweise.
TED2020 v1

But that does not necessarily imply constancy.
Doch bedeutet das nicht unbedingt Kontinuität.
News-Commentary v14

Often, we are committed to the platforms, but not necessarily to the storytellers themselves.
Oft sind uns die Plattformen wichtig, die Geschichtenerzähler selbst aber nicht.
TED2020 v1

These are examples of inefficiency, but not necessarily of waste.
Dies sind Beispiele für Ineffizienz, aber nicht unbedingt für Verschwendung.
TildeMODEL v2018

Such a situation removes one complexity but does not necessarily mean that the results of the process are in any way optimum.
Die Situation ist weniger komplex, aber die Ergebnisse sind nicht unbedingt optimal.
TildeMODEL v2018

But it's not necessarily how it looks.
Deshalb muss es nicht so sein, wie Sie denken.
OpenSubtitles v2018

There are other trends, though, which may seem to be inevitable structural changes, but which are not necessarily so.
Andere Tendenzen ähneln unausweichlichen strukturellen Entwicklungen zwar stark, sind es aber nicht.
TildeMODEL v2018

Well, he was hit four times, but not necessarily by the same shooter.
Er wurde viermal getroffen, aber nicht notwendigerweise vom selben Schützen.
OpenSubtitles v2018

But this is not necessarily a valid reason.
Dies ist jedoch nicht unbedingt ein triftiger Grund.
EUbookshop v2

But that's not necessarily a bad thing.
Aber das ist nicht unbedingt etwas Schlechtes.
OpenSubtitles v2018

Some are true on this planet, but not necessarily others.
Manche sind wahr auf diesem Planeten, jedoch nicht unbedingt auf anderen.
OpenSubtitles v2018

Like most time paradoxes it's implausible, but not necessarily illogical.
Wie die meisten Zeitparadoxe ist es unwahrscheinlich, aber nicht unlogisch.
OpenSubtitles v2018

Most of the feminine pronouns do have mocking but not necessarily misogynistic undertones.
Die meisten weiblichen Pronomen haben einen spöttischen, aber nicht unbedingt frauenfeindlichen Unterton.
OpenSubtitles v2018

Well, I understand that, but it's not necessarily the first thing I'd recommend.
Also, ich verstehe das, aber ich würde es nicht unbedingt empfehlen.
OpenSubtitles v2018