Translation of "But not necessarily" in German
Perhaps
this
sounds
complicated,
but
it
does
not
necessarily
have
to
be.
Dies
mag
kompliziert
klingen,
ist
es
aber
nicht
unbedingt.
Europarl v8
But
quantity
does
not
necessarily
mean
quality.
Aber
Quantität
bedeutet
nicht
immer
Qualität.
Europarl v8
But
it
did
not
necessarily
or
automatically
resolve
the
unemployment
problem.
Er
hat
jedoch
nicht
automatisch
das
Problem
der
Arbeitslosigkeit
gelöst.
Europarl v8
This
may
sound
alluring,
but
that
is
not
necessarily
the
case.
Das
mag
im
ersten
Moment
betörend
klingen,
ist
es
aber
nicht
unbedingt.
Europarl v8
Erosion
is
a
big
problem,
but
not
necessarily
in
the
European
Union.
Erosion
ist
ein
großes
Problem,
aber
nicht
unbedingt
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
But
that
does
not
necessarily
go
in
your
favour,
Mr Barroso.
Das
erfolgt
aber
nicht
unbedingt
zu
Ihren
Gunsten,
Herr
Barroso.
Europarl v8
Freedom
of
expression
is
a
right,
but
not
necessarily
a
duty.
Die
Meinungsfreiheit
ist
ein
Recht,
jedoch
nicht
notwendigerweise
auch
eine
Pflicht.
Europarl v8
We
have
then
maintained
the
legal
position,
but
we
have
not
necessarily
helped
the
Palestinians.
Wir
haben
dann
die
Rechtsposition
gewahrt,
aber
nicht
unbedingt
den
Palästinensern
geholfen.
Europarl v8
Examples
of
extra
principal
payments
include
(but
are
not
necessarily
limited
to):
Beispiele
von
Sondertilgungszahlungen
beinhalten
(aber
nicht
beschränkt
darauf):
KDE4 v2
They
might
have
had
individuals
in
their
families
who
had
had
a
childhood
disease,
but
not
necessarily.
Vielleicht
haben
sie
Verwandte
die
Kinderkrankheiten
hatten,
jedoch
nicht
notwendigerweise.
TED2020 v1
But
that
does
not
necessarily
imply
constancy.
Doch
bedeutet
das
nicht
unbedingt
Kontinuität.
News-Commentary v14
Often,
we
are
committed
to
the
platforms,
but
not
necessarily
to
the
storytellers
themselves.
Oft
sind
uns
die
Plattformen
wichtig,
die
Geschichtenerzähler
selbst
aber
nicht.
TED2020 v1
These
are
examples
of
inefficiency,
but
not
necessarily
of
waste.
Dies
sind
Beispiele
für
Ineffizienz,
aber
nicht
unbedingt
für
Verschwendung.
TildeMODEL v2018
Such
a
situation
removes
one
complexity
but
does
not
necessarily
mean
that
the
results
of
the
process
are
in
any
way
optimum.
Die
Situation
ist
weniger
komplex,
aber
die
Ergebnisse
sind
nicht
unbedingt
optimal.
TildeMODEL v2018
But
it's
not
necessarily
how
it
looks.
Deshalb
muss
es
nicht
so
sein,
wie
Sie
denken.
OpenSubtitles v2018
There
are
other
trends,
though,
which
may
seem
to
be
inevitable
structural
changes,
but
which
are
not
necessarily
so.
Andere
Tendenzen
ähneln
unausweichlichen
strukturellen
Entwicklungen
zwar
stark,
sind
es
aber
nicht.
TildeMODEL v2018
Well,
he
was
hit
four
times,
but
not
necessarily
by
the
same
shooter.
Er
wurde
viermal
getroffen,
aber
nicht
notwendigerweise
vom
selben
Schützen.
OpenSubtitles v2018
But
this
is
not
necessarily
a
valid
reason.
Dies
ist
jedoch
nicht
unbedingt
ein
triftiger
Grund.
EUbookshop v2
But
that's
not
necessarily
a
bad
thing.
Aber
das
ist
nicht
unbedingt
etwas
Schlechtes.
OpenSubtitles v2018
Some
are
true
on
this
planet,
but
not
necessarily
others.
Manche
sind
wahr
auf
diesem
Planeten,
jedoch
nicht
unbedingt
auf
anderen.
OpenSubtitles v2018
Like
most
time
paradoxes
it's
implausible,
but
not
necessarily
illogical.
Wie
die
meisten
Zeitparadoxe
ist
es
unwahrscheinlich,
aber
nicht
unlogisch.
OpenSubtitles v2018
Most
of
the
feminine
pronouns
do
have
mocking
but
not
necessarily
misogynistic
undertones.
Die
meisten
weiblichen
Pronomen
haben
einen
spöttischen,
aber
nicht
unbedingt
frauenfeindlichen
Unterton.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
understand
that,
but
it's
not
necessarily
the
first
thing
I'd
recommend.
Also,
ich
verstehe
das,
aber
ich
würde
es
nicht
unbedingt
empfehlen.
OpenSubtitles v2018