Translation of "Not in any event" in German

Implementation of the regulation must not, in any event, cause domestic charges to rise.
Ihre Anwendung darf keinesfalls zu einer Erhöhung der Inlandsgebühren führen.
Europarl v8

This remainder must not in any event contain any highly persistent or hormone disrupting substances.
Jedenfalls darf dieser keine schwer abbaubaren oder hormonschädigenden Stoffe enthalten.
Europarl v8

The overwhelming majority of the Taiwanese people do not in any event wish to be subject to the same control.
Die überwältigende Mehrheit der taiwanesischen Bevölkerung möchte keinesfalls am gleichen Gängelband geführt werden.
Europarl v8

The rate of capital duty may not in any event exceed 1 %.
Der Gesellschaftssteuersatz darf auf keinen Fall 1 % überschreiten.
DGT v2019

The error register 8 is therefore not set in any event.
Das Fehlerregister 8 wird also in keinem Fall gesetzt.
EuroPat v2

A large number of Convention members had not, in any event, made observations or comments.
Sehr viele Konventsmitglieder haben übrigens keine Bemerkungen oder Kommentare vorgetragen.
EUbookshop v2

Buffering is not needed in any event.
Eine Pufferung ist nicht in jedem Fall notwendig.
EuroPat v2

Fourth, the PMI obligations do not in any event display the characteristics of an SGEI obligation.
Viertens wiesen die PK-Verpflichtungen jedenfalls nicht die Merkmale einer gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung auf.
EUbookshop v2

Crowds at the pool is not in any event, there is enough space.
Gedränge am Pool ist jedenfalls nicht, es ist ausreichend Platz.
ParaCrawl v7.1

A prohibition outside of working hours is not possible in any event.
Außerhalb der Arbeitszeit ist eine Untersagung ohnehin nicht möglich.
ParaCrawl v7.1

I do not, in any event, support the most essential measures from the Commission proposal, which I will list below.
Ich jedenfalls unterstütze nicht die wesentlichsten Maßnahmen aus dem Kommissionsvorschlag, die ich nachstehend aufzählen werde.
Europarl v8

Where military use is concerned, we are agreed that we do not want this in any event.
Wir sind uns wohl darüber einig, dass wir eine militärische Nutzung auf jeden Fall ablehnen.
Europarl v8

What is not permitted in any event is for wine to be indicated as having been matured in wood, if this only involved wood chippings.
Nicht erlaubt ist jedenfalls die Angabe der Weinalterung durch Holz, wenn lediglich Holzspäne eingesetzt wurden.
Europarl v8

The circumstances invoked to justify extreme urgency must not in any event be attributable to the contracting authorities;
Die angeführten Umstände zur Begründung der zwingenden Dringlichkeit dürfen auf keinen Fall den Auftraggebern zuzuschreiben sein;
JRC-Acquis v3.0

That fee shall not in any event exceed the actual costs incurred by the organiser.
Diese Vergütung überschreitet auf keinen Fall die Kosten, die dem Veranstalter tatsächlich entstanden sind.
DGT v2019

The circumstances justifying the claim for extreme urgency must not in any event be attributable to the contracting authority.
Die zur Begründung der Dringlichkeit angeführten Umstände dürfen nicht dem öffentlichen Auftraggeber zuzurechnen sein.
TildeMODEL v2018

The circumstances invoked to justify extreme urgency shall not in any event be attributable to the contracting entity;
Die angeführten Umstände zur Begründung der äußersten Dringlichkeit dürfen auf keinen Fall dem Auftraggeber zuzuschreiben sein;
DGT v2019

It may not in any event cover the entirety of a procedural document and may only exceptionally extend to the entirety of an annexed document.
Er darf sich keinesfalls auf ein ganzes Verfahrensschriftstück und nur ausnahmsweise auf eine ganze Anlage beziehen.
DGT v2019

It may not in any event cover the entirety of a pleading and may only exceptionally extend to the entirety of an annexed document.
Er darf sich keinesfalls auf einen ganzen Schriftsatz und nur ausnahmsweise auf eine ganze Anlage beziehen.
DGT v2019

The circumstances invoked to justify extreme urgency must not in any event be attributable to the contracting authority/entity;
Die angeführten Umstände zur Begründung der zwingenden Dringlichkeit dürfen auf keinen Fall den Auftraggebern zuzuschreiben sein;
DGT v2019

The reimbursement to the insured person shall not, in any event, exceed the amount of costs actually incurred by him/her.
Die Erstattung an den Versicherten überschreitet in keinem Fall den Betrag der ihm tatsächlich entstandenen Kosten.
DGT v2019

The circumstances invoked to justify extreme urgency must not in any event be attributable to the contracting authority.
Die zur Begründung der Dringlichkeit angeführten Umstände dürfen nicht dem öffentlichen Auf traggeber zuzuschreiben sein.
EUbookshop v2

However, in the light of the contested decision, those services do not in any event constitute SGEIs.
Im Hinblick auf die angefochtene Entscheidung stellten diese jedenfalls keine Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse dar.
EUbookshop v2

We are not responsible in any event for the content of Internet sites that link to us.
In keinem Fall sind wir verantwortlich für die Inhalte von Internetseiten, die auf uns verweisen.
ParaCrawl v7.1

It was finally not possible in any event to clearly identify whether and how much of the imported or locally purchased raw material was used in the production of the final product.
Zudem war es nicht möglich, klar zu bestimmen, ob und in welchen Mengen die eingeführten oder im Inland erworbenen Rohstoffe bei der Herstellung der fertigen Ware verwendet wurden.
DGT v2019

Any aid granted previously would fall outside the ten-year limit laid down in Article 15 of Regulation (EC) No 659/1999 and, as the installations are written off over ten years, calculation of AVR’s expected operating deficits would not be affected in any event.
Eventuelle Beihilfen aus der Vergangenheit fallen nicht unter die Zehnjahresfrist von Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999, und da die Anlagen auf zehn Jahre abgeschrieben werden, habe dies keinesfalls Folgen für die Berechnung der erwarteten Betriebskostendefizite von AVR.
DGT v2019