Translation of "Not in any event" in German
Implementation
of
the
regulation
must
not,
in
any
event,
cause
domestic
charges
to
rise.
Ihre
Anwendung
darf
keinesfalls
zu
einer
Erhöhung
der
Inlandsgebühren
führen.
Europarl v8
This
remainder
must
not
in
any
event
contain
any
highly
persistent
or
hormone
disrupting
substances.
Jedenfalls
darf
dieser
keine
schwer
abbaubaren
oder
hormonschädigenden
Stoffe
enthalten.
Europarl v8
The
overwhelming
majority
of
the
Taiwanese
people
do
not
in
any
event
wish
to
be
subject
to
the
same
control.
Die
überwältigende
Mehrheit
der
taiwanesischen
Bevölkerung
möchte
keinesfalls
am
gleichen
Gängelband
geführt
werden.
Europarl v8
The
rate
of
capital
duty
may
not
in
any
event
exceed
1
%.
Der
Gesellschaftssteuersatz
darf
auf
keinen
Fall
1
%
überschreiten.
DGT v2019
The
error
register
8
is
therefore
not
set
in
any
event.
Das
Fehlerregister
8
wird
also
in
keinem
Fall
gesetzt.
EuroPat v2
A
large
number
of
Convention
members
had
not,
in
any
event,
made
observations
or
comments.
Sehr
viele
Konventsmitglieder
haben
übrigens
keine
Bemerkungen
oder
Kommentare
vorgetragen.
EUbookshop v2
Buffering
is
not
needed
in
any
event.
Eine
Pufferung
ist
nicht
in
jedem
Fall
notwendig.
EuroPat v2
Fourth,
the
PMI
obligations
do
not
in
any
event
display
the
characteristics
of
an
SGEI
obligation.
Viertens
wiesen
die
PK-Verpflichtungen
jedenfalls
nicht
die
Merkmale
einer
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
auf.
EUbookshop v2
Crowds
at
the
pool
is
not
in
any
event,
there
is
enough
space.
Gedränge
am
Pool
ist
jedenfalls
nicht,
es
ist
ausreichend
Platz.
ParaCrawl v7.1
A
prohibition
outside
of
working
hours
is
not
possible
in
any
event.
Außerhalb
der
Arbeitszeit
ist
eine
Untersagung
ohnehin
nicht
möglich.
ParaCrawl v7.1
I
do
not,
in
any
event,
support
the
most
essential
measures
from
the
Commission
proposal,
which
I
will
list
below.
Ich
jedenfalls
unterstütze
nicht
die
wesentlichsten
Maßnahmen
aus
dem
Kommissionsvorschlag,
die
ich
nachstehend
aufzählen
werde.
Europarl v8
Where
military
use
is
concerned,
we
are
agreed
that
we
do
not
want
this
in
any
event.
Wir
sind
uns
wohl
darüber
einig,
dass
wir
eine
militärische
Nutzung
auf
jeden
Fall
ablehnen.
Europarl v8
What
is
not
permitted
in
any
event
is
for
wine
to
be
indicated
as
having
been
matured
in
wood,
if
this
only
involved
wood
chippings.
Nicht
erlaubt
ist
jedenfalls
die
Angabe
der
Weinalterung
durch
Holz,
wenn
lediglich
Holzspäne
eingesetzt
wurden.
Europarl v8
The
circumstances
invoked
to
justify
extreme
urgency
must
not
in
any
event
be
attributable
to
the
contracting
authorities;
Die
angeführten
Umstände
zur
Begründung
der
zwingenden
Dringlichkeit
dürfen
auf
keinen
Fall
den
Auftraggebern
zuzuschreiben
sein;
JRC-Acquis v3.0
That
fee
shall
not
in
any
event
exceed
the
actual
costs
incurred
by
the
organiser.
Diese
Vergütung
überschreitet
auf
keinen
Fall
die
Kosten,
die
dem
Veranstalter
tatsächlich
entstanden
sind.
DGT v2019
The
circumstances
justifying
the
claim
for
extreme
urgency
must
not
in
any
event
be
attributable
to
the
contracting
authority.
Die
zur
Begründung
der
Dringlichkeit
angeführten
Umstände
dürfen
nicht
dem
öffentlichen
Auftraggeber
zuzurechnen
sein.
TildeMODEL v2018
The
circumstances
invoked
to
justify
extreme
urgency
shall
not
in
any
event
be
attributable
to
the
contracting
entity;
Die
angeführten
Umstände
zur
Begründung
der
äußersten
Dringlichkeit
dürfen
auf
keinen
Fall
dem
Auftraggeber
zuzuschreiben
sein;
DGT v2019
It
may
not
in
any
event
cover
the
entirety
of
a
procedural
document
and
may
only
exceptionally
extend
to
the
entirety
of
an
annexed
document.
Er
darf
sich
keinesfalls
auf
ein
ganzes
Verfahrensschriftstück
und
nur
ausnahmsweise
auf
eine
ganze
Anlage
beziehen.
DGT v2019
It
may
not
in
any
event
cover
the
entirety
of
a
pleading
and
may
only
exceptionally
extend
to
the
entirety
of
an
annexed
document.
Er
darf
sich
keinesfalls
auf
einen
ganzen
Schriftsatz
und
nur
ausnahmsweise
auf
eine
ganze
Anlage
beziehen.
DGT v2019
The
circumstances
invoked
to
justify
extreme
urgency
must
not
in
any
event
be
attributable
to
the
contracting
authority/entity;
Die
angeführten
Umstände
zur
Begründung
der
zwingenden
Dringlichkeit
dürfen
auf
keinen
Fall
den
Auftraggebern
zuzuschreiben
sein;
DGT v2019
The
reimbursement
to
the
insured
person
shall
not,
in
any
event,
exceed
the
amount
of
costs
actually
incurred
by
him/her.
Die
Erstattung
an
den
Versicherten
überschreitet
in
keinem
Fall
den
Betrag
der
ihm
tatsächlich
entstandenen
Kosten.
DGT v2019
The
circumstances
invoked
to
justify
extreme
urgency
must
not
in
any
event
be
attributable
to
the
contracting
authority.
Die
zur
Begründung
der
Dringlichkeit
angeführten
Umstände
dürfen
nicht
dem
öffentlichen
Auf
traggeber
zuzuschreiben
sein.
EUbookshop v2
However,
in
the
light
of
the
contested
decision,
those
services
do
not
in
any
event
constitute
SGEIs.
Im
Hinblick
auf
die
angefochtene
Entscheidung
stellten
diese
jedenfalls
keine
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
dar.
EUbookshop v2
We
are
not
responsible
in
any
event
for
the
content
of
Internet
sites
that
link
to
us.
In
keinem
Fall
sind
wir
verantwortlich
für
die
Inhalte
von
Internetseiten,
die
auf
uns
verweisen.
ParaCrawl v7.1
It
was
finally
not
possible
in
any
event
to
clearly
identify
whether
and
how
much
of
the
imported
or
locally
purchased
raw
material
was
used
in
the
production
of
the
final
product.
Zudem
war
es
nicht
möglich,
klar
zu
bestimmen,
ob
und
in
welchen
Mengen
die
eingeführten
oder
im
Inland
erworbenen
Rohstoffe
bei
der
Herstellung
der
fertigen
Ware
verwendet
wurden.
DGT v2019
Any
aid
granted
previously
would
fall
outside
the
ten-year
limit
laid
down
in
Article
15
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
and,
as
the
installations
are
written
off
over
ten
years,
calculation
of
AVR’s
expected
operating
deficits
would
not
be
affected
in
any
event.
Eventuelle
Beihilfen
aus
der
Vergangenheit
fallen
nicht
unter
die
Zehnjahresfrist
von
Artikel
15
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999,
und
da
die
Anlagen
auf
zehn
Jahre
abgeschrieben
werden,
habe
dies
keinesfalls
Folgen
für
die
Berechnung
der
erwarteten
Betriebskostendefizite
von
AVR.
DGT v2019