Translation of "Normal duties" in German

Incidentally, such involvement falls within the normal duties of national parliaments.
Im Übrigen fällt eine derartige Beteiligung unter die normale Parlamentsarbeit der nationalen Parlamente.
Europarl v8

Outside the quotas normal duties were to apply.
Außerhalb dieser Kontingente sollten die normalen Zollsätze gelten.
TildeMODEL v2018

The following normal procedures and duties must be included:
Die normalen Verfahren und Aufgaben für folgende Fälle müssen enthalten sein:
TildeMODEL v2018

From now on, we just follow our normal duties.
Wir gehen wieder den normalen Aufgaben nach.
OpenSubtitles v2018

Your key staff are able to carryout their normal duties;
Ihre Mitarbeiter können ihre normalen Aufgaben weiterhin ausüben;
ParaCrawl v7.1

This greatly exceeded the normal duties of a set designer.
Das geht über die normalen Aufgaben eines Ausstatters hinaus.
ParaCrawl v7.1

Imports beyond these amounts are liable to payment of the normal duties of the Common Customs Tariff.
Für diese Mengen überschreitende Einfuhren sind die normalen Zölle des Gemeinsamen Zoll­tarifs zu entrichten.
EUbookshop v2

Imports beyond these amounts are liable to payment of the normal duties of the Common Customs Tanff.
Für diese Betrage überschreitende Einfuhren sind die normalen Zölle des Gemeinsamen Zoll­tarifs zu entrichten.
EUbookshop v2

I was not able to do regular housework and could not fulfil my normal teaching duties.
Ich konnte nicht mehr die anfallende Hausarbeit verrichten und meine normale Lehrtätigkeit nicht mehr ausfüllen.
ParaCrawl v7.1

Henceforth, it intends to reconcile his life as a young woman and her normal duties Slayer.
Künftig, sie beabsichtigt, sein Leben als junge Frau und ihre normalen Aufgaben Slayer versöhnen.
ParaCrawl v7.1

The total cost of the two projects - over ECU 2.5 bn - is forcing Parliament to stint on the resources needed to carry out our normal duties.
Die über zweieinhalb Milliarden ECU, auf die sich die Gesamtkosten beider Vorhaben belaufen, zwingen das Parlament, bei den Mitteln zu knausern, die für die Erfüllung unserer normalen Aufgaben notwendig sind.
Europarl v8

In this context, any exports to the EU10 above these traditional export volumes would be subject to the normal anti-dumping duties, as would exports to the EU15.
Alle über die traditionellen Ausfuhrmengen hinausgehenden Ausfuhren in die EU-10 würden dann, genauso wie die Ausfuhren in die EU 15, den normalen Antidumpingzöllen unterliegen.
DGT v2019

In addition to normal banking duties, the Bank would also be responsible for minting the currency used in Taiwan throughout Japanese rule.
Zusätzlich zu den normalen Aufgaben einer Bank war die Bank von Taiwan auch verantwortlich für die Prägung der in Taiwan unter japanischer Herrschaft verwendeten Währung.
Wikipedia v1.0

Eventually these dead cells are consumed by the normal house-cleaning duties of the phagocytes, which utilise enzymes to break the whole bacterium and its contents down into harmless proteins, polysaccharides and lipids.
Diese toten Zellen werden schließlich im Verlauf der normalen „Hausputz-Tätigkeit“ der Phagozyten vernichtet, die das Bakterium einschließlich seines Inneren durch Enzyme in harmlose Proteine, Polysaccharide und Lipide zerlegen.
Wikipedia v1.0

There is also a benefit to the recipient since the exporting producers did not have to pay normal import duties.
Zudem wird dem Empfänger dadurch ein Vorteil gewährt, da die ausführenden Hersteller die üblichen Einfuhrabgaben nicht entrichten müssen.
JRC-Acquis v3.0

There is also a benefit conferred, within the meaning of Article 2(2) of the basic Regulation, to the recipient since the exporting producers were relieved of having to pay normal import duties.
Zudem wird den Empfängern ein Vorteil im Sinne des Artikels 2 Absatz 2 der Grundverordnung gewährt, da die ausführenden Hersteller die üblichen Einfuhrabgaben nicht entrichten müssen.
JRC-Acquis v3.0