Translation of "Normal duties" in German
Incidentally,
such
involvement
falls
within
the
normal
duties
of
national
parliaments.
Im
Übrigen
fällt
eine
derartige
Beteiligung
unter
die
normale
Parlamentsarbeit
der
nationalen
Parlamente.
Europarl v8
Outside
the
quotas
normal
duties
were
to
apply.
Außerhalb
dieser
Kontingente
sollten
die
normalen
Zollsätze
gelten.
TildeMODEL v2018
The
following
normal
procedures
and
duties
must
be
included:
Die
normalen
Verfahren
und
Aufgaben
für
folgende
Fälle
müssen
enthalten
sein:
TildeMODEL v2018
From
now
on,
we
just
follow
our
normal
duties.
Wir
gehen
wieder
den
normalen
Aufgaben
nach.
OpenSubtitles v2018
Your
key
staff
are
able
to
carryout
their
normal
duties;
Ihre
Mitarbeiter
können
ihre
normalen
Aufgaben
weiterhin
ausüben;
ParaCrawl v7.1
This
greatly
exceeded
the
normal
duties
of
a
set
designer.
Das
geht
über
die
normalen
Aufgaben
eines
Ausstatters
hinaus.
ParaCrawl v7.1
Imports
beyond
these
amounts
are
liable
to
payment
of
the
normal
duties
of
the
Common
Customs
Tariff.
Für
diese
Mengen
überschreitende
Einfuhren
sind
die
normalen
Zölle
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
zu
entrichten.
EUbookshop v2
Imports
beyond
these
amounts
are
liable
to
payment
of
the
normal
duties
of
the
Common
Customs
Tanff.
Für
diese
Betrage
überschreitende
Einfuhren
sind
die
normalen
Zölle
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
zu
entrichten.
EUbookshop v2
I
was
not
able
to
do
regular
housework
and
could
not
fulfil
my
normal
teaching
duties.
Ich
konnte
nicht
mehr
die
anfallende
Hausarbeit
verrichten
und
meine
normale
Lehrtätigkeit
nicht
mehr
ausfüllen.
ParaCrawl v7.1
Henceforth,
it
intends
to
reconcile
his
life
as
a
young
woman
and
her
normal
duties
Slayer.
Künftig,
sie
beabsichtigt,
sein
Leben
als
junge
Frau
und
ihre
normalen
Aufgaben
Slayer
versöhnen.
ParaCrawl v7.1
The
total
cost
of
the
two
projects
-
over
ECU
2.5
bn
-
is
forcing
Parliament
to
stint
on
the
resources
needed
to
carry
out
our
normal
duties.
Die
über
zweieinhalb
Milliarden
ECU,
auf
die
sich
die
Gesamtkosten
beider
Vorhaben
belaufen,
zwingen
das
Parlament,
bei
den
Mitteln
zu
knausern,
die
für
die
Erfüllung
unserer
normalen
Aufgaben
notwendig
sind.
Europarl v8
In
this
context,
any
exports
to
the
EU10
above
these
traditional
export
volumes
would
be
subject
to
the
normal
anti-dumping
duties,
as
would
exports
to
the
EU15.
Alle
über
die
traditionellen
Ausfuhrmengen
hinausgehenden
Ausfuhren
in
die
EU-10
würden
dann,
genauso
wie
die
Ausfuhren
in
die
EU
15,
den
normalen
Antidumpingzöllen
unterliegen.
DGT v2019
In
addition
to
normal
banking
duties,
the
Bank
would
also
be
responsible
for
minting
the
currency
used
in
Taiwan
throughout
Japanese
rule.
Zusätzlich
zu
den
normalen
Aufgaben
einer
Bank
war
die
Bank
von
Taiwan
auch
verantwortlich
für
die
Prägung
der
in
Taiwan
unter
japanischer
Herrschaft
verwendeten
Währung.
Wikipedia v1.0
Eventually
these
dead
cells
are
consumed
by
the
normal
house-cleaning
duties
of
the
phagocytes,
which
utilise
enzymes
to
break
the
whole
bacterium
and
its
contents
down
into
harmless
proteins,
polysaccharides
and
lipids.
Diese
toten
Zellen
werden
schließlich
im
Verlauf
der
normalen
„Hausputz-Tätigkeit“
der
Phagozyten
vernichtet,
die
das
Bakterium
einschließlich
seines
Inneren
durch
Enzyme
in
harmlose
Proteine,
Polysaccharide
und
Lipide
zerlegen.
Wikipedia v1.0
There
is
also
a
benefit
to
the
recipient
since
the
exporting
producers
did
not
have
to
pay
normal
import
duties.
Zudem
wird
dem
Empfänger
dadurch
ein
Vorteil
gewährt,
da
die
ausführenden
Hersteller
die
üblichen
Einfuhrabgaben
nicht
entrichten
müssen.
JRC-Acquis v3.0
There
is
also
a
benefit
conferred,
within
the
meaning
of
Article
2(2)
of
the
basic
Regulation,
to
the
recipient
since
the
exporting
producers
were
relieved
of
having
to
pay
normal
import
duties.
Zudem
wird
den
Empfängern
ein
Vorteil
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
gewährt,
da
die
ausführenden
Hersteller
die
üblichen
Einfuhrabgaben
nicht
entrichten
müssen.
JRC-Acquis v3.0