Translation of "None of that" in German

None of that has been incorporated into the strategy.
Nichts ist davon in die Strategie aufgenommen worden.
Europarl v8

You know very well that none of that is possible.
Sie wissen sehr wohl, daß nichts von all dem passieren wird.
Europarl v8

Unfortunately, none of the instruments that I have just mentioned has as yet been ratified by any national government.
Leider ist keines der genannten Übereinkommen bisher von den Mitgliedstaaten ratifiziert worden.
Europarl v8

I am sure none of us feels that it should be otherwise.
Ich bin davon überzeugt, dass keiner von uns anderer Meinung ist.
Europarl v8

But of course none of that happened.
Aber natürlich ist nichts dergleichen passiert.
TED2013 v1.1

In fact, what archeologists have found is none of that.
Tatsächlich finden Archäologen das alles nicht.
TED2013 v1.1

No slouching, no pants hanging down, none of that stuff.
Nicht krumm stehen, keine Hosen auf Kniehöhe, nichts davon.
TED2020 v1

None of the glamour that you see today existed.
Keine Spur von dem Glamour, den man heute sieht.
TED2020 v1

And none of us wants that.
Und niemand von uns will das.
TED2020 v1

But none of that means that Islam is inherently violent.
Aber nichts davon bedeutet, dass der Islam von Natur aus gewalttätig ist.
News-Commentary v14

None of this means that common ground cannot be achieved immediately.
Nichts davon bedeutet, dass nicht sofort eine gemeinsame Basis herstellbar wäre.
News-Commentary v14

None of this means that we should write off Greece’s EU membership.
Nicht hiervon bedeutet, dass wir Griechenlands EU-Mitgliedschaft abschreiben sollten.
News-Commentary v14

None of this means that Mr Brown is headed irrevocably for the exit.
Nichts davon bedeutet, dass Brown unwiderruflich Richtung Abtritt aufbricht.
WMT-News v2019

None of that, now.
Nein nein, das wäre zuviel, meine Herren.
OpenSubtitles v2018

Pyke, we'll have none of that.
Pyke, wir machen nichts dergleichen.
OpenSubtitles v2018

Oh, none of that matters anymore.
Das ist jetzt alles gar nicht mehr wichtig.
OpenSubtitles v2018

None of that for you, huh, Virgil?
Das wäre nichts für Sie, was, Virgil?
OpenSubtitles v2018

Repulsion, desire, fear, none of that should exist.
Ekel, Verlangen, Angst, das sollte gar nicht existieren.
OpenSubtitles v2018

I ain't seen none of that money.
Ich habe noch kein Geld gesehen.
OpenSubtitles v2018