Translation of "Nondisclosure agreement" in German
Sure,
as
long
as
she
signs
a
nondisclosure
agreement.
Sicher,
solange
sie
eine
Verschwiegenheitserklärung
unterschreibt.
OpenSubtitles v2018
I
signed
a
nondisclosure
agreement
when
I
took
this
job.
Ich
unterschrieb
eine
Geheimhaltungsvereinbarung,
als
ich
diesen
Job
begann.
OpenSubtitles v2018
Well,
the
board
members
haven't
signed
a
nondisclosure
agreement.
Tja,
die
Vorstandsmitglieder
haben
keine
Geheimhaltungsvereinbarung
unterschrieben.
OpenSubtitles v2018
I've
decided
that,
uh,
this
nondisclosure
agreement
was
made
in
error.
Ich
habe
beschlossen,
dass
diese
Geheimhaltungs-
vereinbarung
fälschlicherweise
gemacht
wurde.
OpenSubtitles v2018
You're
going
to
have
to
sign
a
nondisclosure
agreement.
Sie
müssten
eine
Geheimhaltungs-
vereinbarung
unterschreiben.
OpenSubtitles v2018
So
that
these
guys
sign
a
nondisclosure
agreement.
Damit
die
Jungs
eine
Verschwiegenheitserklärung
unteschreiben.
OpenSubtitles v2018
Does
the
GPL
allow
me
to
distribute
a
copy
under
a
nondisclosure
agreement?
Erlaubt
die
GPL,
Kopien
unter
einer
Vertraulichkeitsvereinbarung
zu
vertreiben?
ParaCrawl v7.1
Does
the
GPL
allow
me
to
distribute
copies
under
a
nondisclosure
agreement?
Erlaubt
die
GPL,
Kopien
unter
einer
Vertraulichkeitsvereinbarung
zu
distribuieren?
ParaCrawl v7.1
Does
the
GPL
allow
me
to
develop
a
modified
version
under
a
nondisclosure
agreement?
Erlaubt
die
GPL
eine
modifizierte
Version
unter
einer
Vertraulichkeitsvereinbarung
zu
entwickeln?
ParaCrawl v7.1
Does
the
GPL
allow
me
to
distribute
a
modified
or
beta
version
under
a
nondisclosure
agreement?
Erlaubt
die
GPL
eine
modifizierte
oder
Beta-Version
unter
einer
Vertraulichkeitsvereinbarung
zu
vertreiben?
ParaCrawl v7.1
I
don't
have
to
remind
you
of
the
nondisclosure
agreement
you
signed?
Denken
Sie
an
Ihre
Geheimhaltungsvereinbarung?
OpenSubtitles v2018
The
software
described
in
this
document
is
furnished
under
a
license
agreement
or
nondisclosure
agreement.
Die
in
diesem
Handbuch
beschriebene
Software
unterliegt
den
Bedingungen
der
jeweiligen
Softwarelizenz
oder
Geheimhaltungsvereinbarung.
ParaCrawl v7.1
All
WorldLingo
translators
are
bound
by
a
commercial
confidentiality
and
corporate
nondisclosure
agreement.
Alle
WorldLingo
übersetzer
werden
durch
eine
kommerzielle
Vertraulichkeit
und
korporative
eine
nondisclosure
Vereinbarung
gesprungen.
ParaCrawl v7.1
It's
a
nondisclosure
agreement.
Es
ist
eine
Geheimhaltungsvereinbarung.
OpenSubtitles v2018
I
had
already
experienced
being
on
the
receiving
end
of
a
nondisclosure
agreement,
when
someone
refused
to
give
me
and
the
MIT
AI
Lab
the
source
code
for
the
control
program
for
our
printer.
Ich
hatte
bereits
Erfahrung
damit,
am
empfangenden
Ende
einer
Vertraulichkeitsvereinbarung
zu
sein,
als
sich
jemand
weigerte,
mir
und
dem
MIT
AI
Lab
den
Quellcode
für
das
Steuerprogramm
unseres
Druckers
zu
geben
(der
Mangel
bestimmter
Fähigkeiten
in
diesem
Programm
machte
den
Gebrauch
des
Druckers
äußerst
frustrierend).
ParaCrawl v7.1
I
had
already
experienced
being
on
the
receiving
end
of
a
nondisclosure
agreement,
when
someone
refused
to
give
me
and
the
MIT
AI
Lab
the
source
code
for
the
control
program
for
our
printer.
(The
lack
of
certain
features
in
this
program
made
use
of
the
printer
extremely
frustrating.)
Ich
hatte
bereits
Erfahrung
damit,
am
empfangenden
Ende
einer
Vertraulichkeitsvereinbarung
zu
sein,
als
sich
jemand
weigerte,
mir
und
dem
MIT
AI
Lab
den
Quellcode
für
das
Steuerprogramm
unseres
Druckers
zu
geben
(der
Mangel
bestimmter
Fähigkeiten
in
diesem
Programm
machte
den
Gebrauch
des
Druckers
äußerst
frustrierend).
ParaCrawl v7.1