Translation of "Nondisclosure agreement" in German

Sure, as long as she signs a nondisclosure agreement.
Sicher, solange sie eine Verschwiegenheitserklärung unterschreibt.
OpenSubtitles v2018

I signed a nondisclosure agreement when I took this job.
Ich unterschrieb eine Geheimhaltungsvereinbarung, als ich diesen Job begann.
OpenSubtitles v2018

Well, the board members haven't signed a nondisclosure agreement.
Tja, die Vorstandsmitglieder haben keine Geheimhaltungsvereinbarung unterschrieben.
OpenSubtitles v2018

I've decided that, uh, this nondisclosure agreement was made in error.
Ich habe beschlossen, dass diese Geheimhaltungs- vereinbarung fälschlicherweise gemacht wurde.
OpenSubtitles v2018

You're going to have to sign a nondisclosure agreement.
Sie müssten eine Geheimhaltungs- vereinbarung unterschreiben.
OpenSubtitles v2018

So that these guys sign a nondisclosure agreement.
Damit die Jungs eine Verschwiegenheitserklärung unteschreiben.
OpenSubtitles v2018

Does the GPL allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?
Erlaubt die GPL, Kopien unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu vertreiben?
ParaCrawl v7.1

Does the GPL allow me to distribute copies under a nondisclosure agreement?
Erlaubt die GPL, Kopien unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu distribuieren?
ParaCrawl v7.1

Does the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure agreement?
Erlaubt die GPL eine modifizierte Version unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu entwickeln?
ParaCrawl v7.1

Does the GPL allow me to distribute a modified or beta version under a nondisclosure agreement?
Erlaubt die GPL eine modifizierte oder Beta-Version unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu vertreiben?
ParaCrawl v7.1

I don't have to remind you of the nondisclosure agreement you signed?
Denken Sie an Ihre Geheimhaltungsvereinbarung?
OpenSubtitles v2018

The software described in this document is furnished under a license agreement or nondisclosure agreement.
Die in diesem Handbuch beschriebene Software unterliegt den Bedingungen der jeweiligen Softwarelizenz oder Geheimhaltungsvereinbarung.
ParaCrawl v7.1

All WorldLingo translators are bound by a commercial confidentiality and corporate nondisclosure agreement.
Alle WorldLingo übersetzer werden durch eine kommerzielle Vertraulichkeit und korporative eine nondisclosure Vereinbarung gesprungen.
ParaCrawl v7.1

It's a nondisclosure agreement.
Es ist eine Geheimhaltungsvereinbarung.
OpenSubtitles v2018

I had already experienced being on the receiving end of a nondisclosure agreement, when someone refused to give me and the MIT AI Lab the source code for the control program for our printer.
Ich hatte bereits Erfahrung damit, am empfangenden Ende einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu sein, als sich jemand weigerte, mir und dem MIT AI Lab den Quellcode für das Steuerprogramm unseres Druckers zu geben (der Mangel bestimmter Fähigkeiten in diesem Programm machte den Gebrauch des Druckers äußerst frustrierend).
ParaCrawl v7.1

I had already experienced being on the receiving end of a nondisclosure agreement, when someone refused to give me and the MIT AI Lab the source code for the control program for our printer. (The lack of certain features in this program made use of the printer extremely frustrating.)
Ich hatte bereits Erfahrung damit, am empfangenden Ende einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu sein, als sich jemand weigerte, mir und dem MIT AI Lab den Quellcode für das Steuerprogramm unseres Druckers zu geben (der Mangel bestimmter Fähigkeiten in diesem Programm machte den Gebrauch des Druckers äußerst frustrierend).
ParaCrawl v7.1