Translation of "No offense" in German
For
that
reason,
I
take
no
offense.
Aus
dem
Grund
nehme
ich
das
nicht
persönlich.
OpenSubtitles v2018
No
offense,
sir--
why
did
you
do
a
stupid
thing
like
that?
Nichts
für
ungut,
aber
warum
haben
Sie
denn
so
etwas
Dummes
getan?
OpenSubtitles v2018
This
is
no
offense,
but
you
are
a
robot,
aren't
you?
Nichts
für
ungut,
aber
du
bist
ein
Roboter,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
No
offense,
Marsh,
but
I
really
owe
it
all
to
Judy
and
Modock.
Nichts
für
ungut,
aber
das
verdanke
ich
Judy
und
Modock.
OpenSubtitles v2018
No
offense
but
this
town
is
no
New
York.
Nichts
für
ungut,
aber
diese
Stadt
ist
nicht
New
York.
OpenSubtitles v2018
No
offense,
but
I
met
Papi
in
the
center
other
day.
Nichts
für
ungut,
aber
ich
traf
Papi
neulich
im
Zentrum.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
well,
no
offense,
but
I
didn't
work
with
you
on
this.
Nichts
für
ungut,
aber
das
war
nicht
deine
Arbeit...
OpenSubtitles v2018
No
offense,
but
I'll
handle
that.
Nichts
für
Ungut,
das
mache
ich.
OpenSubtitles v2018
No
offense,
but
I
sleep
with
this.
Nichts
für
ungut,
aber
ich
schlafe
damit.
OpenSubtitles v2018
No
offense,
okay,
you
just
smell
a
little
Ivy
League
to
me.
Nichts
für
ungut,
aber
du
riechst
für
mich
nach
Eliteuni.
OpenSubtitles v2018
And,
no
offense,
but
you
look
a
bit
used
up.
Und
nicht
für
ungut,
aber
du
siehst
ein
bisschen
ausgelaugt
aus.
OpenSubtitles v2018
Father,
I
mean
no
offense.
Vater,
ich
will
Sie
nicht
beleidigen.
OpenSubtitles v2018
No
offense,
King
Julien,
but
you
lemurs
are
crazy.
Nichts
für
ungut,
King
Julien,
aber
ihr
Lemuren
seid
irre.
OpenSubtitles v2018
But,
I
mean,
no
offense.
Ich
glaube
eigentlich
nicht
an
Gott.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
no
offense
to
Norm's
Burger.
Ich
will
Norm's
Burger
nicht
beleidigen.
OpenSubtitles v2018
No
offense.
It's
just
it's
weird
here.
Nichts
für
ungut,
aber
hier
ist
es
seltsam.
OpenSubtitles v2018