Translation of "No gaps" in German

There can be no gaps here.
Hier darf es keine Lücken geben.
Europarl v8

There should be no gaps occurring between programming periods.
Es dürfen zwischen den Programmzeiträumen keine Pausen entstehen.
Europarl v8

In this respect, no major gaps between larger enterprises and SMEs exist anymore.
Diesbezüglich gibt es keine größeren Unterschiede mehr zwischen Großunternehmen und KMU.
TildeMODEL v2018

There shall be no dangerous gaps between the deck components and the vertical collective fall prevention safeguards.
Zwischen den einzelnen Belagelementen und den senkrechten Absturzsicherungen darf kein gefährlicher Zwischenraum entstehen.
TildeMODEL v2018

The counter wheel 18 exhibits no deepened tooth gaps.
Das Ziffernrad 18 weist keine vertiefte Zahnlücke auf.
EuroPat v2

Please ride slow so no gaps form.
Fahren Sie bitte langsam, damit sich keine Lücken bilden.
ParaCrawl v7.1

The mesh completely encloses a volume, with no holes, gaps, or overlaps.
Das Polygonnetz umschließt ein Volumen vollständig und ohne Löcher, Lücken oder Überschneidungen.
ParaCrawl v7.1

This way, there are no gaps on the finished printed roll.
Auf diese Weise gibt es auf der fertig gedruckten Rolle keine Lücken.
ParaCrawl v7.1

Make sure that there are no gaps in the insulation.
Stellen Sie sicher, dass die Isolierung keine Lücken aufweist.
ParaCrawl v7.1

There are no gaps anywhere that can be colonized by bacteria or fungi.
Es verbleiben nirgendwo Spalte, in denen sich Bakterien oder Pilze ansiedeln könnten.
EuroPat v2

There are no serious gaps in the region of the bristle set either.
Auch im Bereich des Borstenbesatzes tun sich keine bedenklichen Spalte auf.
EuroPat v2

Here as well, no gaps occur within a control cycle.
Auch hierbei tritt innerhalb eines Ansteuerzyklusses keine Lücke auf.
EuroPat v2

There should be no control gaps within a control cycle.
Innerhalb eines Ansteuerzyklusses darf es keine Ansteuerlücken geben.
EuroPat v2

No gaps occur within a control cycle.
Innerhalb eines Ansteuerzyklusses tritt keine Lücke auf.
EuroPat v2

No cracks and gaps occur.
Es treten keine Risse und Spalten auf.
EuroPat v2

Furthermore, no gaps develop between the feeder conveyor and the split roller segment.
Außerdem kann auch zwischen dem Einlegeförderer und dem Stummelrollensegment keine Lücke mehr auftreten.
EuroPat v2

There should be no gaps between your temples and the brow pads.
Es sollte keine Lücken zwischen den Schläfen und der Stirn-Pads sein.
CCAligned v1

Make sure that there are no visible gaps in the list.
Achten Sie darauf, dass es keine auffallenden Lücken in der Aufzählung gibt.
ParaCrawl v7.1

As we can see there are no gaps in program #'s on the second disk.
Wie wir sehen gibt es keine Lücken in den Programmnummern der zweiten DVD.
ParaCrawl v7.1