Translation of "No gaps" in German
There
can
be
no
gaps
here.
Hier
darf
es
keine
Lücken
geben.
Europarl v8
There
should
be
no
gaps
occurring
between
programming
periods.
Es
dürfen
zwischen
den
Programmzeiträumen
keine
Pausen
entstehen.
Europarl v8
In
this
respect,
no
major
gaps
between
larger
enterprises
and
SMEs
exist
anymore.
Diesbezüglich
gibt
es
keine
größeren
Unterschiede
mehr
zwischen
Großunternehmen
und
KMU.
TildeMODEL v2018
There
shall
be
no
dangerous
gaps
between
the
deck
components
and
the
vertical
collective
fall
prevention
safeguards.
Zwischen
den
einzelnen
Belagelementen
und
den
senkrechten
Absturzsicherungen
darf
kein
gefährlicher
Zwischenraum
entstehen.
TildeMODEL v2018
The
counter
wheel
18
exhibits
no
deepened
tooth
gaps.
Das
Ziffernrad
18
weist
keine
vertiefte
Zahnlücke
auf.
EuroPat v2
Please
ride
slow
so
no
gaps
form.
Fahren
Sie
bitte
langsam,
damit
sich
keine
Lücken
bilden.
ParaCrawl v7.1
The
mesh
completely
encloses
a
volume,
with
no
holes,
gaps,
or
overlaps.
Das
Polygonnetz
umschließt
ein
Volumen
vollständig
und
ohne
Löcher,
Lücken
oder
Überschneidungen.
ParaCrawl v7.1
This
way,
there
are
no
gaps
on
the
finished
printed
roll.
Auf
diese
Weise
gibt
es
auf
der
fertig
gedruckten
Rolle
keine
Lücken.
ParaCrawl v7.1
Make
sure
that
there
are
no
gaps
in
the
insulation.
Stellen
Sie
sicher,
dass
die
Isolierung
keine
Lücken
aufweist.
ParaCrawl v7.1
There
are
no
gaps
anywhere
that
can
be
colonized
by
bacteria
or
fungi.
Es
verbleiben
nirgendwo
Spalte,
in
denen
sich
Bakterien
oder
Pilze
ansiedeln
könnten.
EuroPat v2
There
are
no
serious
gaps
in
the
region
of
the
bristle
set
either.
Auch
im
Bereich
des
Borstenbesatzes
tun
sich
keine
bedenklichen
Spalte
auf.
EuroPat v2
Here
as
well,
no
gaps
occur
within
a
control
cycle.
Auch
hierbei
tritt
innerhalb
eines
Ansteuerzyklusses
keine
Lücke
auf.
EuroPat v2
There
should
be
no
control
gaps
within
a
control
cycle.
Innerhalb
eines
Ansteuerzyklusses
darf
es
keine
Ansteuerlücken
geben.
EuroPat v2
No
gaps
occur
within
a
control
cycle.
Innerhalb
eines
Ansteuerzyklusses
tritt
keine
Lücke
auf.
EuroPat v2
No
cracks
and
gaps
occur.
Es
treten
keine
Risse
und
Spalten
auf.
EuroPat v2
Furthermore,
no
gaps
develop
between
the
feeder
conveyor
and
the
split
roller
segment.
Außerdem
kann
auch
zwischen
dem
Einlegeförderer
und
dem
Stummelrollensegment
keine
Lücke
mehr
auftreten.
EuroPat v2
There
should
be
no
gaps
between
your
temples
and
the
brow
pads.
Es
sollte
keine
Lücken
zwischen
den
Schläfen
und
der
Stirn-Pads
sein.
CCAligned v1
Make
sure
that
there
are
no
visible
gaps
in
the
list.
Achten
Sie
darauf,
dass
es
keine
auffallenden
Lücken
in
der
Aufzählung
gibt.
ParaCrawl v7.1
As
we
can
see
there
are
no
gaps
in
program
#'s
on
the
second
disk.
Wie
wir
sehen
gibt
es
keine
Lücken
in
den
Programmnummern
der
zweiten
DVD.
ParaCrawl v7.1