Translation of "No disrespect to" in German

I mean, no disrespect to the art, but... the red leaves are really awesome.
Nichts gegen Kunst, aber die roten Blätter sind krass.
OpenSubtitles v2018

We meant no disrespect to a captain.
Wir wollten nicht respektlos einem Captain gegenüber sein.
OpenSubtitles v2018

I meant no disrespect to you, Mistress.
Ihnen gegenüber wollte ich nicht respektlos sein, Mistress.
OpenSubtitles v2018

I meant no disrespect, to you of all people.
Ich wollte nicht respektlos sein... zu keinem von Euch.
OpenSubtitles v2018

No disrespect to the deceased, but I vote for making this snappy.
Keine Respektlosigkeit gegenüber dem Verstorbenen, aber ich würde das fix machen.
OpenSubtitles v2018

There's no disrespect to you or your family.
Das ist keine Respektlosigkeit Ihnen oder Ihrer Familie gegenüber.
OpenSubtitles v2018

When I say that, I mean no disrespect to the staff themselves.
Mit dieser Bemerkung möchte ich den Bediensteten selbst nicht zu nahe treten.
EUbookshop v2

So it's no disrespect to you, but that's the reason you can't do business here.
Bei allem Respekt, Sie können hier keine Geschäfte machen.
OpenSubtitles v2018

I meant no disrespect to you or your daughter.
Ich wollte nicht respektlos gegenüber Ihrer Tochter erscheinen.
OpenSubtitles v2018

No disrespect to coach, but he believes in drafting to fill position.
Bei allem Respekt für den Coach, er wirbt an, um Positionen zu füllen.
OpenSubtitles v2018

No disrespect to any spirits still trying to find their way into the light.
Keine Respektlosigkeit gegen die Seelen, die immer noch versuchen ihren Weg ins Licht zu finden.
OpenSubtitles v2018

Okay, no disrespect to the man, but doing business with him?
Okay, bei allem Respekt vor diesem Mann, aber mit ihm Geschäfte machen?
OpenSubtitles v2018

I mean, no disrespect to the both of youse but I don't need you to be in my corner, Mr Mayor.
Ich möchte nicht respektlos erscheinen, aber ich brauche Ihre Unterstützung nicht, Bürgermeister.
OpenSubtitles v2018

I mean no disrespect whatsoever to Commissioner Monti, but Commissioner Byrne has been the honest broker in this terrible dispute from day one.
Das soll keinerlei Respektlosigkeit gegenüber Kommissar Monti bedeuten, doch war Kommissar Byrne vom ersten Tag an der ehrliche Makler in diesem fürchterlichen Streit.
Europarl v8

This verification can be made by your optician or your dentist, but also by a professional photographer or a fire service official - no disrespect to members of these professions.
Die Echtheitsbestätigung kann beispielsweise durch den persönlichen Optiker oder den Zahnarzt erfolgen, aber auch durch einen professionellen Fotografen oder durch einen Feuerwehrangehörigen - Höflichkeit gegenüber diesen Berufsständen ist also angebracht.
Europarl v8

I mean no disrespect to the rapporteur, and I hope he will forgive me for saying that I cannot make the same comments about his own report.
Ich möchte dem Berichterstatter gegenüber nicht respektlos sein, und ich hoffe er kann mir die Bemerkung verzeihen, dass ich nicht das Gleiche über seinen Bericht sagen kann.
Europarl v8