Translation of "No disrespect to" in German
I
mean,
no
disrespect
to
the
art,
but...
the
red
leaves
are
really
awesome.
Nichts
gegen
Kunst,
aber
die
roten
Blätter
sind
krass.
OpenSubtitles v2018
We
meant
no
disrespect
to
a
captain.
Wir
wollten
nicht
respektlos
einem
Captain
gegenüber
sein.
OpenSubtitles v2018
I
meant
no
disrespect
to
you,
Mistress.
Ihnen
gegenüber
wollte
ich
nicht
respektlos
sein,
Mistress.
OpenSubtitles v2018
I
meant
no
disrespect,
to
you
of
all
people.
Ich
wollte
nicht
respektlos
sein...
zu
keinem
von
Euch.
OpenSubtitles v2018
No
disrespect
to
the
deceased,
but
I
vote
for
making
this
snappy.
Keine
Respektlosigkeit
gegenüber
dem
Verstorbenen,
aber
ich
würde
das
fix
machen.
OpenSubtitles v2018
There's
no
disrespect
to
you
or
your
family.
Das
ist
keine
Respektlosigkeit
Ihnen
oder
Ihrer
Familie
gegenüber.
OpenSubtitles v2018
When
I
say
that,
I
mean
no
disrespect
to
the
staff
themselves.
Mit
dieser
Bemerkung
möchte
ich
den
Bediensteten
selbst
nicht
zu
nahe
treten.
EUbookshop v2
So
it's
no
disrespect
to
you,
but
that's
the
reason
you
can't
do
business
here.
Bei
allem
Respekt,
Sie
können
hier
keine
Geschäfte
machen.
OpenSubtitles v2018
I
meant
no
disrespect
to
you
or
your
daughter.
Ich
wollte
nicht
respektlos
gegenüber
Ihrer
Tochter
erscheinen.
OpenSubtitles v2018
No
disrespect
to
coach,
but
he
believes
in
drafting
to
fill
position.
Bei
allem
Respekt
für
den
Coach,
er
wirbt
an,
um
Positionen
zu
füllen.
OpenSubtitles v2018
No
disrespect
to
any
spirits
still
trying
to
find
their
way
into
the
light.
Keine
Respektlosigkeit
gegen
die
Seelen,
die
immer
noch
versuchen
ihren
Weg
ins
Licht
zu
finden.
OpenSubtitles v2018
Okay,
no
disrespect
to
the
man,
but
doing
business
with
him?
Okay,
bei
allem
Respekt
vor
diesem
Mann,
aber
mit
ihm
Geschäfte
machen?
OpenSubtitles v2018
I
mean,
no
disrespect
to
the
both
of
youse
but
I
don't
need
you
to
be
in
my
corner,
Mr
Mayor.
Ich
möchte
nicht
respektlos
erscheinen,
aber
ich
brauche
Ihre
Unterstützung
nicht,
Bürgermeister.
OpenSubtitles v2018
I
mean
no
disrespect
whatsoever
to
Commissioner
Monti,
but
Commissioner
Byrne
has
been
the
honest
broker
in
this
terrible
dispute
from
day
one.
Das
soll
keinerlei
Respektlosigkeit
gegenüber
Kommissar
Monti
bedeuten,
doch
war
Kommissar
Byrne
vom
ersten
Tag
an
der
ehrliche
Makler
in
diesem
fürchterlichen
Streit.
Europarl v8
This
verification
can
be
made
by
your
optician
or
your
dentist,
but
also
by
a
professional
photographer
or
a
fire
service
official
-
no
disrespect
to
members
of
these
professions.
Die
Echtheitsbestätigung
kann
beispielsweise
durch
den
persönlichen
Optiker
oder
den
Zahnarzt
erfolgen,
aber
auch
durch
einen
professionellen
Fotografen
oder
durch
einen
Feuerwehrangehörigen
-
Höflichkeit
gegenüber
diesen
Berufsständen
ist
also
angebracht.
Europarl v8
I
mean
no
disrespect
to
the
rapporteur,
and
I
hope
he
will
forgive
me
for
saying
that
I
cannot
make
the
same
comments
about
his
own
report.
Ich
möchte
dem
Berichterstatter
gegenüber
nicht
respektlos
sein,
und
ich
hoffe
er
kann
mir
die
Bemerkung
verzeihen,
dass
ich
nicht
das
Gleiche
über
seinen
Bericht
sagen
kann.
Europarl v8