Translation of "Neighbour countries" in German
Russia
should
not
be
given
preferential
treatment
over
other
neighbour
countries.
Russland
sollte
gegenüber
den
anderen
EU-Nachbarländern
nicht
bevorzugt
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
Neighbour
Countries,
the
diversity
of
financial
instruments
available
has
enabled
innovative
schemes
to
be
set
up.
In
den
Nachbarländern
ermöglichte
die
Vielfalt
der
verfügbaren
Finanzinstrumente
die
Durchführung
innova-tiver
Projekte.
EUbookshop v2
In
the
Neighbour
Countries,
grants
are
available.
In
den
Nachbarländern
sind
Zuschussmittel
verfügbar.
EUbookshop v2
Erik
stays
in
touch
with
our
trading
partners
and
partner
organizations
in
Germany
and
European
neighbour
countries.
Erik
hält
Kontakt
zu
unseren
Handelspartnern
und
Partner-Organisationen
in
Deutschland
und
europäischen
Nachbarländern.
CCAligned v1
The
Commission
will
publish
its
Economic
Review
of
EU
Neighbour
Countries
in
June
2008.
Die
Kommission
wird
im
Juni
2008
einen
Bericht
über
die
Wirtschaftsentwicklung
in
den
EU-Nachbarländern
vorlegen.
TildeMODEL v2018
Eva
Srejber,
EIB
Vice-President
responsible
for
financing
operations
in
the
Eastern
Neighbour
countries
including
Moldova,
commented:
“
Die
für
die
Finanzierungsoperationen
in
den
östlichen
Nachbarländern
einschließlich
Moldau
zuständige
EIB-Vizepräsidentin
Eva
Srejber
erklärte:
„
TildeMODEL v2018
Just
as
in
total
imports,
Austria's
and
Finland's
imports
of
machinery
and
transport
equipment
come
mainly
from
their
neighbour
countries,
Hungary
and
Estonia.
Das
wichtigste
Bestimmungsland
der
Einfuhren
von
Maschinenbauerzeugnissen
und
Fahrzeugen
aus
diesen
drei
Ländern
ist
Deutschland.
EUbookshop v2
The
government
reacts
to
complaints
from
Germany's
neighbour
countries,
in
particular
from
Poland
and
the
Czech
Republic.
Die
deutsche
Bundesregierung
reagiert
damit
auf
Beschwerden
aus
den
Nachbarländern,
insbesondere
Polen
und
Tschechien.
ParaCrawl v7.1
Finally,
I
would
very
much
like
those
of
us
who
are
talking,
today,
about
the
democratic
deficit
in
the
countries
of
this
region,
to
speak
as
clearly
about
the
democratic
deficit
in
a
neighbour
of
these
countries,
I
mean
Russia,
so
that
we
do
not
have
a
double
standard.
Und
als
letzten
Punkt
wünsche
ich
mir,
dass
diejenigen
von
uns,
die
heute
über
das
demokratische
Defizit
in
den
Ländern
dieser
Region
sprechen,
auch
klar
über
das
demokratische
Defizit
in
einem
Nachbarland
dieser
Länder,
damit
meine
ich
Russland,
sprechen,
damit
wir
nicht
mit
zweierlei
Maß
messen.
Europarl v8
However,
in
the
Mediterranean,
even
more
than
elsewhere,
our
network
of
bilateral
relations
between
the
European
Union
and
individual
Mediterranean
neighbour
countries
needs
complementing
with
South-South
integration
and
cooperation
and
the
creation
of
a
truly
regional
economic
area.
Allerdings
muss
im
Mittelmeerraum
unser
Netzwerk
bilateraler
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
einzelnen
mediterranen
Nachbarländern
noch
mehr
als
anderswo
durch
eine
Süd-Süd-Integration
und
Zusammenarbeit
und
die
Schaffung
eines
wirklich
regionalen
Wirtschaftsraums
ergänzt
werden.
Europarl v8
Through
the
interparliamentary
delegations
and
the
Parliamentary
Assembly
of
the
Union
for
the
Mediterranean,
Parliament
should
assume
its
responsibility
to
promote
the
idea
that
the
stability
and
prosperity
of
Europe
are
closely
linked
to
democratic
governance
and
the
economic
and
social
progress
of
the
southern
neighbour
countries,
and
to
promote
political
debate,
real
freedom,
democratic
reforms
and
the
rule
of
law
in
neighbouring
partner
countries.
Durch
die
interparlamentarischen
Delegationen
und
die
Parlamentarische
Versammlung
der
Union
für
den
Mittelmeerraum
sollte
das
Europäische
Parlament
die
Verantwortung
dafür
übernehmen,
dass
die
Idee,
dass
die
Stabilität
Europas
und
sein
Wohlstand
eng
mit
der
demokratischen
Staatsführung
sowie
dem
wirtschaftlichen
und
sozialen
Fortschritt
in
seinen
südlichen
Nachbarländern
verbunden
sind,
sowie
die
politische
Diskussion,
wahre
Freiheit,
demokratische
Reformen
und
Rechtsstaatlichkeit
in
seinen
ENP-Partnerländern
gefördert
werden.
Europarl v8
While
the
EU's
new
Member
States,
excluding
Malta
and
Cyprus,
provide
unique
expertise
for
the
application
and
targeting
of
development
policy
in
our
neighbour
countries
to
the
East,
we
must
actively
encourage
their
involvement
with
Sub-Saharan
Africa
and
other
LDCs.
Zwar
verfügen
die
neuen
Mitgliedstaaten
der
EU,
mit
Ausnahme
Maltas
und
Zyperns,
über
beste
Erfahrungen
bei
der
zielgerichteten
Umsetzung
der
Entwicklungspolitik
in
unseren
östlichen
Nachbarländern,
doch
müssen
wir
ihr
Engagement
für
das
subsaharische
Afrika
und
andere
am
wenigsten
entwickelte
Länder
der
Dritten
Welt
aktiv
fördern.
Europarl v8
That
is
precisely
why
we
have
decided
to
aid
strategic
projects
to
help
and
strengthen
the
civil
registry
capabilities
of
partner
and
neighbour
countries,
partly
through
European
funding
programmes.
Aus
eben
diesem
Grund
haben
wir
beschlossen,
strategische
Projekte
zu
unterstützen,
um
die
Kapazitäten
der
Melderegister
von
Partner-
und
Nachbarländern
zu
stärken,
insbesondere
durch
europäische
Finanzierungsprogramme.
Europarl v8
I
have
handled
many
cases
in
this
sphere
and
there
are
several
hundred
each
year
between
the
EU
Member
States
and
indeed
between
EU
Member
States
and
our
neighbour
countries
and
beyond.
Ich
habe
mich
mit
vielen
Fällen
in
diesem
Bereich
befasst,
von
denen
es
jedes
Jahr
Hunderte
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
EU
und
zwischen
EU-Mitgliedstaaten
und
unseren
Nachbarländern
sowie
anderen
Ländern
gibt.
Europarl v8
Naturally,
we
approached
the
broad
political
priorities
for
next
year
with
a
view
to
ensuring
the
proper
functioning
of
the
enlarged
Europe,
relaunching
growth
and
improving
competitiveness,
in
other
words,
the
Lisbon
strategy
as
a
whole,
promoting
and
protecting
European
citizenship
and
creating
a
circle
of
prosperity
and
stability
together
with
our
neighbour
countries.
Natürlich
sind
wir
bei
den
allgemeinen
politischen
Prioritäten
für
das
nächste
Jahr
vor
allem
davon
ausgegangen,
dass
das
richtige
Funktionieren
des
erweiterten
Europa,
die
Wiederbelebung
von
Wachstum
und
die
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit,
also
die
Strategie
von
Lissabon
als
Ganzes,
die
Förderung
und
der
Schutz
der
Unionsbürgerschaft
und
die
Schaffung
eines
Kreislaufs
von
Wohlstand
und
Stabilität
gemeinsam
mit
unseren
Nachbarländern
sichergestellt
werden
müssen.
Europarl v8