Übersetzung für "Neighbour countries" in Deutsch

Russia should not be given preferential treatment over other neighbour countries.
Russland sollte gegenüber den anderen EU-Nachbarländern nicht bevorzugt werden.
TildeMODEL v2018

In the Neighbour Countries, the diversity of financial instruments available has enabled innovative schemes to be set up.
In den Nachbarländern ermöglichte die Vielfalt der verfügbaren Finanzinstrumente die Durchführung innova-tiver Projekte.
EUbookshop v2

In the Neighbour Countries, grants are available.
In den Nachbarländern sind Zuschussmittel verfügbar.
EUbookshop v2

Erik stays in touch with our trading partners and partner organizations in Germany and European neighbour countries.
Erik hält Kontakt zu unseren Handelspartnern und Partner-Organisationen in Deutschland und europäischen Nachbarländern.
CCAligned v1

The Commission will publish its Economic Review of EU Neighbour Countries in June 2008.
Die Kommission wird im Juni 2008 einen Bericht über die Wirtschaftsentwicklung in den EU-Nachbarländern vorlegen.
TildeMODEL v2018

Eva Srejber, EIB Vice-President responsible for financing operations in the Eastern Neighbour countries including Moldova, commented: “
Die für die Finanzierungsoperationen in den östlichen Nachbarländern einschließlich Moldau zuständige EIB-Vizepräsidentin Eva Srejber erklärte: „
TildeMODEL v2018

Just as in total imports, Austria's and Finland's imports of machinery and trans­port equipment come mainly from their neighbour countries, Hungary and Estonia.
Das wichtig­ste Bestimmungsland der Einfuhren von Maschinenbauerzeugnissen und Fahr­zeugen aus diesen drei Ländern ist Deutschland.
EUbookshop v2

The government reacts to complaints from Germany's neighbour countries, in particular from Poland and the Czech Republic.
Die deutsche Bundesregierung reagiert damit auf Beschwerden aus den Nachbarländern, insbesondere Polen und Tschechien.
ParaCrawl v7.1

Finally, I would very much like those of us who are talking, today, about the democratic deficit in the countries of this region, to speak as clearly about the democratic deficit in a neighbour of these countries, I mean Russia, so that we do not have a double standard.
Und als letzten Punkt wünsche ich mir, dass diejenigen von uns, die heute über das demokratische Defizit in den Ländern dieser Region sprechen, auch klar über das demokratische Defizit in einem Nachbarland dieser Länder, damit meine ich Russland, sprechen, damit wir nicht mit zweierlei Maß messen.
Europarl v8

However, in the Mediterranean, even more than elsewhere, our network of bilateral relations between the European Union and individual Mediterranean neighbour countries needs complementing with South-South integration and cooperation and the creation of a truly regional economic area.
Allerdings muss im Mittelmeerraum unser Netzwerk bilateraler Beziehungen zwischen der Europäischen Union und einzelnen mediterranen Nachbarländern noch mehr als anderswo durch eine Süd-Süd-Integration und Zusammenarbeit und die Schaffung eines wirklich regionalen Wirtschaftsraums ergänzt werden.
Europarl v8

Through the interparliamentary delegations and the Parliamentary Assembly of the Union for the Mediterranean, Parliament should assume its responsibility to promote the idea that the stability and prosperity of Europe are closely linked to democratic governance and the economic and social progress of the southern neighbour countries, and to promote political debate, real freedom, democratic reforms and the rule of law in neighbouring partner countries.
Durch die interparlamentarischen Delegationen und die Parlamentarische Versammlung der Union für den Mittelmeerraum sollte das Europäische Parlament die Verantwortung dafür übernehmen, dass die Idee, dass die Stabilität Europas und sein Wohlstand eng mit der demokratischen Staatsführung sowie dem wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt in seinen südlichen Nachbarländern verbunden sind, sowie die politische Diskussion, wahre Freiheit, demokratische Reformen und Rechtsstaatlichkeit in seinen ENP-Partnerländern gefördert werden.
Europarl v8

While the EU's new Member States, excluding Malta and Cyprus, provide unique expertise for the application and targeting of development policy in our neighbour countries to the East, we must actively encourage their involvement with Sub-Saharan Africa and other LDCs.
Zwar verfügen die neuen Mitgliedstaaten der EU, mit Ausnahme Maltas und Zyperns, über beste Erfahrungen bei der zielgerichteten Umsetzung der Entwicklungspolitik in unseren östlichen Nachbarländern, doch müssen wir ihr Engagement für das subsaharische Afrika und andere am wenigsten entwickelte Länder der Dritten Welt aktiv fördern.
Europarl v8

That is precisely why we have decided to aid strategic projects to help and strengthen the civil registry capabilities of partner and neighbour countries, partly through European funding programmes.
Aus eben diesem Grund haben wir beschlossen, strategische Projekte zu unterstützen, um die Kapazitäten der Melderegister von Partner- und Nachbarländern zu stärken, insbesondere durch europäische Finanzierungsprogramme.
Europarl v8

I have handled many cases in this sphere and there are several hundred each year between the EU Member States and indeed between EU Member States and our neighbour countries and beyond.
Ich habe mich mit vielen Fällen in diesem Bereich befasst, von denen es jedes Jahr Hunderte zwischen den Mitgliedstaaten der EU und zwischen EU-Mitgliedstaaten und unseren Nachbarländern sowie anderen Ländern gibt.
Europarl v8

Naturally, we approached the broad political priorities for next year with a view to ensuring the proper functioning of the enlarged Europe, relaunching growth and improving competitiveness, in other words, the Lisbon strategy as a whole, promoting and protecting European citizenship and creating a circle of prosperity and stability together with our neighbour countries.
Natürlich sind wir bei den allgemeinen politischen Prioritäten für das nächste Jahr vor allem davon ausgegangen, dass das richtige Funktionieren des erweiterten Europa, die Wiederbelebung von Wachstum und die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit, also die Strategie von Lissabon als Ganzes, die Förderung und der Schutz der Unionsbürgerschaft und die Schaffung eines Kreislaufs von Wohlstand und Stabilität gemeinsam mit unseren Nachbarländern sichergestellt werden müssen.
Europarl v8