Translation of "Neighbour" in German
The
Republic
of
Moldova
is
our
neighbour.
Die
Republik
Moldau
ist
unser
Nachbar.
Europarl v8
We
will
therefore
maintain
the
summit
with
our
neighbour,
Morocco.
Deshalb
werden
wir
an
dem
Gipfel
mit
unserem
Nachbarn
Marokko
festhalten.
Europarl v8
Serbia
is
an
excellent
neighbour
to
Romania,
with
centuries
of
history
linking
us.
Serbien
ist
ein
hervorragender
Nachbar
Rumäniens
und
uns
verbinden
Jahrhunderte
der
Geschichte.
Europarl v8
Russia
is
a
neighbour
and
important
partner.
Russland
ist
ein
Nachbar
und
wichtiger
Partner.
Europarl v8
But
firstly
it
must
remain
a
neighbour.
Aber
zunächst
einmal
muß
sie
ein
Nachbar
bleiben.
Europarl v8
They
are
an
important
neighbour.
Sie
ist
ein
wichtiger
Nachbar
für
uns.
Europarl v8
We
therefore
urgently
need
to
take
stock
of
the
progress
of
our
relationship
with
our
Alpine
neighbour.
Somit
müssen
unsere
Beziehungen
zu
unserem
Nachbarland
dringend
geklärt
werden.
Europarl v8
It
will
soon
be
our
immediate
neighbour.
Belarus
wird
bald
unser
direkter
Nachbar
sein.
Europarl v8
Let
me
now
comment
briefly
on
the
security
problems
faced
by
Estonia
as
a
neighbour
of
Russia.
Lassen
Sie
mich
noch
einige
Worte
zu
Estlands
Sicherheitsproblem
als
Nachbar
Rußlands
sagen.
Europarl v8
This
is
very
important
in
the
case
of
such
an
important
neighbour
of
the
European
Union.
Dies
ist
äußerst
entscheidend
im
Fall
eines
so
wichtigen
Nachbarn
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Turkey
is
an
important
neighbour,
an
important,
respected
NATO
partner.
Die
Türkei
ist
ein
wichtiger
Nachbar,
ein
wichtiger,
geachteter
NATO-Partner.
Europarl v8
However,
Greece
is
also
the
victim
of
its
bad
neighbour,
Turkey.
Allerdings
ist
Griechenland
auch
das
Opfer
seines
schlechten
Nachbarn,
der
Türkei.
Europarl v8
A
wise
old
man
once
said
that
chaos
is
a
neighbour
of
God.
Ein
kluger
Kopf
sagte
einmal,
das
Chaos
sei
der
Nachbar
Gottes.
Europarl v8
Russia
is
the
EU’s
most
important
neighbour.
Russland
ist
der
wichtigste
Nachbar
der
EU.
Europarl v8
What
we
cannot
do
is
pass
our
problems
on
to
our
neighbour.
Denn
eines
dürfen
wir
natürlich
nicht
–
unsere
Probleme
auf
die
Nachbarn
abwälzen.
Europarl v8
In
Mongolia
they
say
the
European
Union
is
our
third
neighbour.
In
der
Mongolei
sagt
man,
die
Europäische
Union
sei
ihr
dritter
Nachbar.
Europarl v8
The
history
we
share
with
our
neighbour
has
often
been
full
of
anguish.
Die
gemeinsame
Geschichte
mit
unserem
östlichen
Nachbarn
ist
für
uns
oftmals
schmerzlich
gewesen.
Europarl v8
Ukraine
will
soon
be
a
neighbour
of
the
EU.
Binnen
kurzem
wird
die
Ukraine
ein
Nachbarland
der
EU
sein.
Europarl v8
And
Belarus
has
already
been
a
neighbour
of
the
EU
for
half
a
year.
Und
dabei
ist
Belarus
bereits
seit
einem
halben
Jahr
Nachbar
der
EU.
Europarl v8
For
many
years
Turkey
has
been
our
neighbour,
ally
and
partner.
Seit
vielen
Jahren
schon
ist
die
Türkei
unser
Nachbar,
Verbündeter
und
Partner.
Europarl v8