Translation of "Neighbour" in German

The Republic of Moldova is our neighbour.
Die Republik Moldau ist unser Nachbar.
Europarl v8

We will therefore maintain the summit with our neighbour, Morocco.
Deshalb werden wir an dem Gipfel mit unserem Nachbarn Marokko festhalten.
Europarl v8

Serbia is an excellent neighbour to Romania, with centuries of history linking us.
Serbien ist ein hervorragender Nachbar Rumäniens und uns verbinden Jahrhunderte der Geschichte.
Europarl v8

Russia is a neighbour and important partner.
Russland ist ein Nachbar und wichtiger Partner.
Europarl v8

But firstly it must remain a neighbour.
Aber zunächst einmal muß sie ein Nachbar bleiben.
Europarl v8

They are an important neighbour.
Sie ist ein wichtiger Nachbar für uns.
Europarl v8

We therefore urgently need to take stock of the progress of our relationship with our Alpine neighbour.
Somit müssen unsere Beziehungen zu unserem Nachbarland dringend geklärt werden.
Europarl v8

It will soon be our immediate neighbour.
Belarus wird bald unser direkter Nachbar sein.
Europarl v8

Let me now comment briefly on the security problems faced by Estonia as a neighbour of Russia.
Lassen Sie mich noch einige Worte zu Estlands Sicherheitsproblem als Nachbar Rußlands sagen.
Europarl v8

This is very important in the case of such an important neighbour of the European Union.
Dies ist äußerst entscheidend im Fall eines so wichtigen Nachbarn der Europäischen Union.
Europarl v8

Turkey is an important neighbour, an important, respected NATO partner.
Die Türkei ist ein wichtiger Nachbar, ein wichtiger, geachteter NATO-Partner.
Europarl v8

However, Greece is also the victim of its bad neighbour, Turkey.
Allerdings ist Griechenland auch das Opfer seines schlechten Nachbarn, der Türkei.
Europarl v8

A wise old man once said that chaos is a neighbour of God.
Ein kluger Kopf sagte einmal, das Chaos sei der Nachbar Gottes.
Europarl v8

Russia is the EU’s most important neighbour.
Russland ist der wichtigste Nachbar der EU.
Europarl v8

What we cannot do is pass our problems on to our neighbour.
Denn eines dürfen wir natürlich nicht – unsere Probleme auf die Nachbarn abwälzen.
Europarl v8

In Mongolia they say the European Union is our third neighbour.
In der Mongolei sagt man, die Europäische Union sei ihr dritter Nachbar.
Europarl v8

The history we share with our neighbour has often been full of anguish.
Die gemeinsame Geschichte mit unserem östlichen Nachbarn ist für uns oftmals schmerzlich gewesen.
Europarl v8

Ukraine will soon be a neighbour of the EU.
Binnen kurzem wird die Ukraine ein Nachbarland der EU sein.
Europarl v8

And Belarus has already been a neighbour of the EU for half a year.
Und dabei ist Belarus bereits seit einem halben Jahr Nachbar der EU.
Europarl v8

For many years Turkey has been our neighbour, ally and partner.
Seit vielen Jahren schon ist die Türkei unser Nachbar, Verbündeter und Partner.
Europarl v8