Translation of "Negligent behaviour" in German

Ultimately, agriculture's international reputation has been damaged by the negligent behaviour of large animal feed producers.
Letztendlich wurde durch fahrlässiges Verhalten von Futtermittelkonzernen das internationale Ansehen der Landwirtschaft beschädigt.
Europarl v8

The soul suffers hell if the mother is careless and negligent in her behaviour.
Die Seele erleidet Höllenqualen, wenn die Mutter in ihrem Verhalten unachtsam und nachlässig ist.
ParaCrawl v7.1

Consumers should not support Microsoft's negligent behaviour by buying its products.
Kunden sollten Microsofts fahrlässiges Verhalten nicht unterstützen, indem sie Produkte dieser Firma kaufen.
ParaCrawl v7.1

Damage that is the result of reckless or negligent behaviour will not be covered.
Ein Schaden, der infolge Leichtsinnigkeit oder aufgrund grober Fahrlässigkeit entsteht, ist nicht gedeckt.
ParaCrawl v7.1

Another wantonly negligent behaviour is, to store dewars, full with liquid nitrogen, in small rooms without adequate ventilation.
Ein weiteres fahrlässiges Verhalten ist das Abstellen von gefüllten Dewars in kleinen Abstellkammern ohne ausreichende Belüftung.
ParaCrawl v7.1

In accordance with the mandate given to us by the House and on the basis of that agreement of 19 April 1995, to which all the institutions have committed themselves, we have tried to find out the truth and determine any responsibility for negligent and culpable behaviour.
Gemäß des uns vom Plenum gegebenen Auftrages und auf der Grundlage dieser Vereinbarung vom 19.4.1995, auf die sich alle Institutionen verpflichtet haben, haben wir versucht, die Wahrheit herauszufinden und Verantwortung für fahrlässiges und schuldhaftes Verhalten zu definieren.
Europarl v8

Mr President-in-Office, the negligent behaviour, sometimes contemptuous of Community law, of some Member States must be finally brought to an end.
Herr Ratspräsident, das fahrlässige und manchmal das Gemeinschaftsrecht verachtende Verhalten von einigen Mitgliedstaaten muß ein für allemal ein Ende haben.
Europarl v8

Only cases of ships representing a serious threat to safety and the environment or showing evidence of particularly negligent behaviour of the organisations shall be reported for the purposes of this Article.
Für die Zwecke dieses Artikels sind nur solche Fälle zu melden, in denen ein Schiff eine ernsthafte Gefährdung von Sicherheit oder Umwelt darstellt oder in denen die Organisationen nachweislich besonders nachlässig gehandelt haben.
JRC-Acquis v3.0

The proposed Regulation finally includes an article introducing financial penalties for grossly negligent behaviour on behalf of any person involved in the transport of oil at sea.
Darüber hinaus enthält die vorgeschlagene Verordnung einen Artikel, durch den Geldstrafen für grob fahrlässiges Verhalten seitens aller am Erdöltransport zur See Beteiligten eingeführt werden.
TildeMODEL v2018

Finally, the proposal includes an article stipulating that Member States shall impose financial penalties for grossly negligent behaviour on behalf of any person involved in the transport of oil at sea.
Darüber hinaus enthält die vorgeschlagene Verordnung einen Artikel, nach dem die Mitgliedstaaten Geldstrafen für grob fahrlässiges Verhalten seitens aller am Erdöltransport zur See Beteiligten verhängen müssen.
TildeMODEL v2018

As a consequence of recurring major incidents and continued deliberate discharges, the Commission proposes a Directive establishing that discharges in violation of Community laws shall constitute a criminal offence and that sanctions, including criminal sanctions, are to be imposed if the persons concerned have been found to have caused or participated in the act by intent or grossly negligent behaviour.
Angesichts der Häufung schwerer Zwischen­fälle und der anhaltenden bewussten Einleitungen ins Meer schlägt die Kommission eine Richtlinie vor, nach der Einleitungen, die die Rechtsvorschriften der Gemeinschaft verletzen, als Delikt ange­sehen werden und mit Sanktionen, einschließlich strafrechtlicher Sanktionen, geahndet werden, wenn die betreffenden Personen als schuldig befunden wurden, den Tatbestand verursacht oder daran willentlich oder grob fahrlässig beteiligt gewesen zu sein.
TildeMODEL v2018

In light of these considerations, the Commission, as announced in its Communication of 3 December 2002 on improving safety at sea in response to the Prestige accident (COM(2002) 681 final) and welcomed by the Council, proposes that ship-source pollution offences, when committed intentionally or by means of grossly negligent behaviour, shall be subject to sanctions, including criminal sanctions.
Angesichts dieser Erwägungen schlägt die Kommission, wie in ihrer Mitteilung vom 3. Dezember 2002 zur Erhöhung der Sicherheit im Seeverkehr nach dem Untergang des Öltankschiffs Prestige (KOM(2002) 681 endg.) angekündigt und vom Rat begrüßt, vor, bei Verschmutzungsdelikten durch Schiffe, wenn sie vorsätzlich begangen oder durch grob fahrlässiges Verhalten verursacht wurden, Sanktionen, einschließlich strafrechtlicher Sanktionen zu verhängen.
TildeMODEL v2018

In line with the Commission’s proposal for a Directive on the protection of the environment through criminal law,4 the proposed Directive establishes that discharges in violation of Community laws shall constitute a criminal offence and that sanctions, including criminal sanctions, are to be imposed if the persons concerned have been found to have caused or participated in the act by intent or grossly negligent behaviour.
Im Einklang mit dem Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie über den strafrechtlichen Schutz der Umwelt4 sollen Einleitungen, die die Rechtsvorschriften der Gemeinschaft verletzen, nach der vorgeschlagenen Richtlinie als Delikt angesehen und Sanktionen, einschließlich strafrechtlicher Sanktionen, verhängt werden, wenn die betreffenden Personen als schuldig befunden wurden, den Tatbestand verursacht oder daran willentlich oder grob fahrlässig beteiligt gewesen zu sein.
TildeMODEL v2018

Only cases of ships representing a serious threat to safety and the environment or showing evidence of particularly negligent behaviour of the recognised organisations shall be reported for the purposes of this Article.
Für die Zwecke dieses Artikels sind nur solche Fälle zu melden, in denen ein Schiff eine ernsthafte Gefährdung von Sicherheit oder Umwelt darstellt oder in denen die anerkannten Organisationen nachweislich besonders nachlässig gehandelt haben.
DGT v2019

Only cases of ships representing a serious threat to safety and the environment or showing evidence of particularly negligent behaviour of the organisations shall be reported for the purpose of this Article.
Für die Zwecke dieses Artikels sind nur solche Fälle zu melden, in denen ein Schiff eine ernsthafte Gefährdung von Sicherheit oder Umwelt darstellt oder in denen die Organisationen nachweislich besonders nachlässig gehandelt haben.
DGT v2019

The Commission's proposal also provides for the imposition by Member States of financial penalties for negligent behaviour by any person involved in the transport of oil by sea.
In dem Kommissionsvorschlag ist ferner vorgesehen, dass die Mitgliedstaaten alle am Transport von Erdöl und seinen Produkten auf dem Seewege Beteiligten bei fahrlässigem Verhalten mit Geldstrafen belegen.
TildeMODEL v2018

To complement the measures in the area of liability and compensation described above, the Commission therefore proposes, as announced in paragraph 5.b.iv) in its Communication on the safety of the seaborne oil trade (COM(2000) 142 final), to include in this Regulation an article on financial penalties or sanctions for established grossly negligent behaviour on behalf of any person involved in the transport of oil at sea.
Um die oben beschriebenen Maßnahmen im Bereich der Haftung und Entschädigung zu ergänzen, schlägt die Kommission daher, wie sie es in Absatz 5 Buchstabe b) Ziffer iv) ihrer Mitteilung über die Sicherheit des Erdöltransports zur See (KOM(2000) 142 endg.) angekündigt hat, vor, in diese Verordnung einen Artikel über Geldstrafen oder Sanktionen für nachweislich grob fahrlässiges Verhalten seitens aller Personen, die am Erdöltransport zur See beteiligt sind, aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

The proposed regulation, in addition to the provisions on liability set out above, includes an article introducing financial penalties for grossly negligent behaviour by any person involved in the transport of oil by sea.
Zusätzlich zu den vorstehend beschriebenen vorgeschlagenen Haftungsbestimmungen enthält der Verordnungsvorschlag einen Artikel, mit dem eine Geldstrafe für jede Person eingeführt wird, die sich im Zusammenhang mit der Ölbeförderung zur See grob fahrlässig verhält.
TildeMODEL v2018

Without effectively enforced high quality standards (i-e implementing Option 4) the incentives for negligent or rogue behaviour would increase rather than diminish.
Ohne wirksam durchgesetzte strengere Qualitätsnormen (d. h. Umsetzung der Option 4) würde der Anreiz zu fahrlässigem oder vorsätzlichem Fehlverhalten eher zunehmen statt abnehmen.
TildeMODEL v2018

To complement the measures in the area of liability and compensation, the Commission proposes to make provision for financial penalties or sanctions for established grossly negligent behaviour on behalf of any person involved in the transport of oil at sea.
Zur Ergänzung der Maßnahmen in der Frage der Haftung und Entschädigung schlägt die Kommission vor, in diese Verordnung einen Artikel über Geldstrafen oder Sanktionen für nach­weislich grob fahrlässiges Verhalten seitens aller Personen, die am Erdöltransport zur See beteiligt sind, aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

Outside the scope of liability and compensation, the Commission also proposes to introduce a sanction of a penal nature for established grossly negligent behaviour on behalf of any person involved in the transport of oil at sea.
Über den Bereich der Haftung und Entschädigung hinaus schlägt die Kommission die Einführung strafrechtlicher Maßnahmen für nachweislich grob fahrlässiges Verhalten aller Personen vor, die am Erdöltransport zur See beteiligt sind.
TildeMODEL v2018

For its part, the Transport and Telecommunications Council on 6 December 20021 and the Justice and Home Affairs Council on 19 December 20022 called for measures to strengthen protection of the environment and for the application of criminal sanctions for seriously negligent behaviour leading to ship-source marine pollution.
Der Rat Verkehr und Telekommunikation auf seiner Tagung vom 6. Dezember 20021 und der Rat Justiz und Inneres vom 19. Dezember 20022 forderten ihrerseits weitere Maßnahmen, um einen besse­ren Umweltschutz zu gewährleisten, sowie die Verhängung entsprechender Sanktionen im Fall einer Meeres­verschmutzung durch Schiffe aufgrund grober Fahrlässigkeit.
TildeMODEL v2018

It will substantially raise the upper limits on the amounts payable in the event of major spills in European waters, and ensure that adequate penalties are imposed on those who cause pollution damage by negligent behaviour.
Dadurch werden die Höchstbeträge solcher Leistungen im Falle bedeutender Ölverschmutzungen in den europäischen Hoheits­gewässern erheblich angehoben und es werden Sanktionen für diejenigen vorgesehen,die durch fahrlässi­ges Verhalten Verschmutzungsschäden verursacht haben.
EUbookshop v2