Translation of "Negligent behaviour" in German
Ultimately,
agriculture's
international
reputation
has
been
damaged
by
the
negligent
behaviour
of
large
animal
feed
producers.
Letztendlich
wurde
durch
fahrlässiges
Verhalten
von
Futtermittelkonzernen
das
internationale
Ansehen
der
Landwirtschaft
beschädigt.
Europarl v8
The
soul
suffers
hell
if
the
mother
is
careless
and
negligent
in
her
behaviour.
Die
Seele
erleidet
Höllenqualen,
wenn
die
Mutter
in
ihrem
Verhalten
unachtsam
und
nachlässig
ist.
ParaCrawl v7.1
Consumers
should
not
support
Microsoft's
negligent
behaviour
by
buying
its
products.
Kunden
sollten
Microsofts
fahrlässiges
Verhalten
nicht
unterstützen,
indem
sie
Produkte
dieser
Firma
kaufen.
ParaCrawl v7.1
Damage
that
is
the
result
of
reckless
or
negligent
behaviour
will
not
be
covered.
Ein
Schaden,
der
infolge
Leichtsinnigkeit
oder
aufgrund
grober
Fahrlässigkeit
entsteht,
ist
nicht
gedeckt.
ParaCrawl v7.1
Another
wantonly
negligent
behaviour
is,
to
store
dewars,
full
with
liquid
nitrogen,
in
small
rooms
without
adequate
ventilation.
Ein
weiteres
fahrlässiges
Verhalten
ist
das
Abstellen
von
gefüllten
Dewars
in
kleinen
Abstellkammern
ohne
ausreichende
Belüftung.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
the
mandate
given
to
us
by
the
House
and
on
the
basis
of
that
agreement
of
19
April
1995,
to
which
all
the
institutions
have
committed
themselves,
we
have
tried
to
find
out
the
truth
and
determine
any
responsibility
for
negligent
and
culpable
behaviour.
Gemäß
des
uns
vom
Plenum
gegebenen
Auftrages
und
auf
der
Grundlage
dieser
Vereinbarung
vom
19.4.1995,
auf
die
sich
alle
Institutionen
verpflichtet
haben,
haben
wir
versucht,
die
Wahrheit
herauszufinden
und
Verantwortung
für
fahrlässiges
und
schuldhaftes
Verhalten
zu
definieren.
Europarl v8
Mr
President-in-Office,
the
negligent
behaviour,
sometimes
contemptuous
of
Community
law,
of
some
Member
States
must
be
finally
brought
to
an
end.
Herr
Ratspräsident,
das
fahrlässige
und
manchmal
das
Gemeinschaftsrecht
verachtende
Verhalten
von
einigen
Mitgliedstaaten
muß
ein
für
allemal
ein
Ende
haben.
Europarl v8
Only
cases
of
ships
representing
a
serious
threat
to
safety
and
the
environment
or
showing
evidence
of
particularly
negligent
behaviour
of
the
organisations
shall
be
reported
for
the
purposes
of
this
Article.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
sind
nur
solche
Fälle
zu
melden,
in
denen
ein
Schiff
eine
ernsthafte
Gefährdung
von
Sicherheit
oder
Umwelt
darstellt
oder
in
denen
die
Organisationen
nachweislich
besonders
nachlässig
gehandelt
haben.
JRC-Acquis v3.0
The
proposed
Regulation
finally
includes
an
article
introducing
financial
penalties
for
grossly
negligent
behaviour
on
behalf
of
any
person
involved
in
the
transport
of
oil
at
sea.
Darüber
hinaus
enthält
die
vorgeschlagene
Verordnung
einen
Artikel,
durch
den
Geldstrafen
für
grob
fahrlässiges
Verhalten
seitens
aller
am
Erdöltransport
zur
See
Beteiligten
eingeführt
werden.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
proposal
includes
an
article
stipulating
that
Member
States
shall
impose
financial
penalties
for
grossly
negligent
behaviour
on
behalf
of
any
person
involved
in
the
transport
of
oil
at
sea.
Darüber
hinaus
enthält
die
vorgeschlagene
Verordnung
einen
Artikel,
nach
dem
die
Mitgliedstaaten
Geldstrafen
für
grob
fahrlässiges
Verhalten
seitens
aller
am
Erdöltransport
zur
See
Beteiligten
verhängen
müssen.
TildeMODEL v2018
As
a
consequence
of
recurring
major
incidents
and
continued
deliberate
discharges,
the
Commission
proposes
a
Directive
establishing
that
discharges
in
violation
of
Community
laws
shall
constitute
a
criminal
offence
and
that
sanctions,
including
criminal
sanctions,
are
to
be
imposed
if
the
persons
concerned
have
been
found
to
have
caused
or
participated
in
the
act
by
intent
or
grossly
negligent
behaviour.
Angesichts
der
Häufung
schwerer
Zwischenfälle
und
der
anhaltenden
bewussten
Einleitungen
ins
Meer
schlägt
die
Kommission
eine
Richtlinie
vor,
nach
der
Einleitungen,
die
die
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
verletzen,
als
Delikt
angesehen
werden
und
mit
Sanktionen,
einschließlich
strafrechtlicher
Sanktionen,
geahndet
werden,
wenn
die
betreffenden
Personen
als
schuldig
befunden
wurden,
den
Tatbestand
verursacht
oder
daran
willentlich
oder
grob
fahrlässig
beteiligt
gewesen
zu
sein.
TildeMODEL v2018
In
light
of
these
considerations,
the
Commission,
as
announced
in
its
Communication
of
3
December
2002
on
improving
safety
at
sea
in
response
to
the
Prestige
accident
(COM(2002)
681
final)
and
welcomed
by
the
Council,
proposes
that
ship-source
pollution
offences,
when
committed
intentionally
or
by
means
of
grossly
negligent
behaviour,
shall
be
subject
to
sanctions,
including
criminal
sanctions.
Angesichts
dieser
Erwägungen
schlägt
die
Kommission,
wie
in
ihrer
Mitteilung
vom
3.
Dezember
2002
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
im
Seeverkehr
nach
dem
Untergang
des
Öltankschiffs
Prestige
(KOM(2002)
681
endg.)
angekündigt
und
vom
Rat
begrüßt,
vor,
bei
Verschmutzungsdelikten
durch
Schiffe,
wenn
sie
vorsätzlich
begangen
oder
durch
grob
fahrlässiges
Verhalten
verursacht
wurden,
Sanktionen,
einschließlich
strafrechtlicher
Sanktionen
zu
verhängen.
TildeMODEL v2018
In
line
with
the
Commission’s
proposal
for
a
Directive
on
the
protection
of
the
environment
through
criminal
law,4
the
proposed
Directive
establishes
that
discharges
in
violation
of
Community
laws
shall
constitute
a
criminal
offence
and
that
sanctions,
including
criminal
sanctions,
are
to
be
imposed
if
the
persons
concerned
have
been
found
to
have
caused
or
participated
in
the
act
by
intent
or
grossly
negligent
behaviour.
Im
Einklang
mit
dem
Vorschlag
der
Kommission
für
eine
Richtlinie
über
den
strafrechtlichen
Schutz
der
Umwelt4
sollen
Einleitungen,
die
die
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
verletzen,
nach
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
als
Delikt
angesehen
und
Sanktionen,
einschließlich
strafrechtlicher
Sanktionen,
verhängt
werden,
wenn
die
betreffenden
Personen
als
schuldig
befunden
wurden,
den
Tatbestand
verursacht
oder
daran
willentlich
oder
grob
fahrlässig
beteiligt
gewesen
zu
sein.
TildeMODEL v2018
Only
cases
of
ships
representing
a
serious
threat
to
safety
and
the
environment
or
showing
evidence
of
particularly
negligent
behaviour
of
the
recognised
organisations
shall
be
reported
for
the
purposes
of
this
Article.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
sind
nur
solche
Fälle
zu
melden,
in
denen
ein
Schiff
eine
ernsthafte
Gefährdung
von
Sicherheit
oder
Umwelt
darstellt
oder
in
denen
die
anerkannten
Organisationen
nachweislich
besonders
nachlässig
gehandelt
haben.
DGT v2019
Only
cases
of
ships
representing
a
serious
threat
to
safety
and
the
environment
or
showing
evidence
of
particularly
negligent
behaviour
of
the
organisations
shall
be
reported
for
the
purpose
of
this
Article.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
sind
nur
solche
Fälle
zu
melden,
in
denen
ein
Schiff
eine
ernsthafte
Gefährdung
von
Sicherheit
oder
Umwelt
darstellt
oder
in
denen
die
Organisationen
nachweislich
besonders
nachlässig
gehandelt
haben.
DGT v2019
The
Commission's
proposal
also
provides
for
the
imposition
by
Member
States
of
financial
penalties
for
negligent
behaviour
by
any
person
involved
in
the
transport
of
oil
by
sea.
In
dem
Kommissionsvorschlag
ist
ferner
vorgesehen,
dass
die
Mitgliedstaaten
alle
am
Transport
von
Erdöl
und
seinen
Produkten
auf
dem
Seewege
Beteiligten
bei
fahrlässigem
Verhalten
mit
Geldstrafen
belegen.
TildeMODEL v2018
To
complement
the
measures
in
the
area
of
liability
and
compensation
described
above,
the
Commission
therefore
proposes,
as
announced
in
paragraph
5.b.iv)
in
its
Communication
on
the
safety
of
the
seaborne
oil
trade
(COM(2000)
142
final),
to
include
in
this
Regulation
an
article
on
financial
penalties
or
sanctions
for
established
grossly
negligent
behaviour
on
behalf
of
any
person
involved
in
the
transport
of
oil
at
sea.
Um
die
oben
beschriebenen
Maßnahmen
im
Bereich
der
Haftung
und
Entschädigung
zu
ergänzen,
schlägt
die
Kommission
daher,
wie
sie
es
in
Absatz
5
Buchstabe
b)
Ziffer
iv)
ihrer
Mitteilung
über
die
Sicherheit
des
Erdöltransports
zur
See
(KOM(2000)
142
endg.)
angekündigt
hat,
vor,
in
diese
Verordnung
einen
Artikel
über
Geldstrafen
oder
Sanktionen
für
nachweislich
grob
fahrlässiges
Verhalten
seitens
aller
Personen,
die
am
Erdöltransport
zur
See
beteiligt
sind,
aufzunehmen.
TildeMODEL v2018
The
proposed
regulation,
in
addition
to
the
provisions
on
liability
set
out
above,
includes
an
article
introducing
financial
penalties
for
grossly
negligent
behaviour
by
any
person
involved
in
the
transport
of
oil
by
sea.
Zusätzlich
zu
den
vorstehend
beschriebenen
vorgeschlagenen
Haftungsbestimmungen
enthält
der
Verordnungsvorschlag
einen
Artikel,
mit
dem
eine
Geldstrafe
für
jede
Person
eingeführt
wird,
die
sich
im
Zusammenhang
mit
der
Ölbeförderung
zur
See
grob
fahrlässig
verhält.
TildeMODEL v2018
Without
effectively
enforced
high
quality
standards
(i-e
implementing
Option
4)
the
incentives
for
negligent
or
rogue
behaviour
would
increase
rather
than
diminish.
Ohne
wirksam
durchgesetzte
strengere
Qualitätsnormen
(d.
h.
Umsetzung
der
Option
4)
würde
der
Anreiz
zu
fahrlässigem
oder
vorsätzlichem
Fehlverhalten
eher
zunehmen
statt
abnehmen.
TildeMODEL v2018
To
complement
the
measures
in
the
area
of
liability
and
compensation,
the
Commission
proposes
to
make
provision
for
financial
penalties
or
sanctions
for
established
grossly
negligent
behaviour
on
behalf
of
any
person
involved
in
the
transport
of
oil
at
sea.
Zur
Ergänzung
der
Maßnahmen
in
der
Frage
der
Haftung
und
Entschädigung
schlägt
die
Kommission
vor,
in
diese
Verordnung
einen
Artikel
über
Geldstrafen
oder
Sanktionen
für
nachweislich
grob
fahrlässiges
Verhalten
seitens
aller
Personen,
die
am
Erdöltransport
zur
See
beteiligt
sind,
aufzunehmen.
TildeMODEL v2018
Outside
the
scope
of
liability
and
compensation,
the
Commission
also
proposes
to
introduce
a
sanction
of
a
penal
nature
for
established
grossly
negligent
behaviour
on
behalf
of
any
person
involved
in
the
transport
of
oil
at
sea.
Über
den
Bereich
der
Haftung
und
Entschädigung
hinaus
schlägt
die
Kommission
die
Einführung
strafrechtlicher
Maßnahmen
für
nachweislich
grob
fahrlässiges
Verhalten
aller
Personen
vor,
die
am
Erdöltransport
zur
See
beteiligt
sind.
TildeMODEL v2018
For
its
part,
the
Transport
and
Telecommunications
Council
on
6
December
20021
and
the
Justice
and
Home
Affairs
Council
on
19
December
20022
called
for
measures
to
strengthen
protection
of
the
environment
and
for
the
application
of
criminal
sanctions
for
seriously
negligent
behaviour
leading
to
ship-source
marine
pollution.
Der
Rat
Verkehr
und
Telekommunikation
auf
seiner
Tagung
vom
6.
Dezember
20021
und
der
Rat
Justiz
und
Inneres
vom
19.
Dezember
20022
forderten
ihrerseits
weitere
Maßnahmen,
um
einen
besseren
Umweltschutz
zu
gewährleisten,
sowie
die
Verhängung
entsprechender
Sanktionen
im
Fall
einer
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
aufgrund
grober
Fahrlässigkeit.
TildeMODEL v2018
It
will
substantially
raise
the
upper
limits
on
the
amounts
payable
in
the
event
of
major
spills
in
European
waters,
and
ensure
that
adequate
penalties
are
imposed
on
those
who
cause
pollution
damage
by
negligent
behaviour.
Dadurch
werden
die
Höchstbeträge
solcher
Leistungen
im
Falle
bedeutender
Ölverschmutzungen
in
den
europäischen
Hoheitsgewässern
erheblich
angehoben
und
es
werden
Sanktionen
für
diejenigen
vorgesehen,die
durch
fahrlässiges
Verhalten
Verschmutzungsschäden
verursacht
haben.
EUbookshop v2