Translation of "Needs to be verified" in German

This needs to be verified at European level on the basis of an impartial assessment;
Diese Behauptung müsste auf Gemeinschaftsebene im Rahmen einer unparteiischen Bewertung überprüft werden.
EUbookshop v2

To invest on the platform your bank account needs to be verified.
Um auf der Plattform zu investieren, muss Ihr Bankkonto überprüft werden.
ParaCrawl v7.1

The data it provides needs to be verified.
Die von ihr gegeben Einzelheiten müssen überprüft werden.
ParaCrawl v7.1

When filling and labelling cosmetic cream pots, the batch number needs to be verified.
Bei der Befüllung und Etikettierung von Kosmetik- Cremetiegeln soll die Chargennummer verifiziert werden.
ParaCrawl v7.1

Therefore, it needs to be verified that the investment concerned would not have been undertaken without any State aid.
Deshalb muss überprüft werden, ob die betreffende Investition ohne staatliche Beihilfe nicht getätigt worden wäre.
DGT v2019

Russian analysis of the safety risks needs to be verified and measured against the high prevailing Community standards.
Russische Sicherheitsanalysen müssen überprüft und an den hohen in der Gemeinschaft geltenden Normen gemessen werden.
TildeMODEL v2018

As per IEC 61000-4-11 the inrush current capability of the power fail simulator needs to be verified.
Gemäß der IEC/EN 61000-4-11muss die Einschaltstromfähigkeit des PowerFail-Simulators verifiziert werden.
ParaCrawl v7.1

All of this information needs to be legible and verified on each individual product.
Alle diese Angaben müssen deutlich lesbar sein und auf jedem einzelnen Produkt überprüft werden.
ParaCrawl v7.1

Furthermore it needs to be verified whether you comply with the minimising risk measures mentioned on the safety data sheets.
Weiterhin ist von Ihnen zu prüfen, ob Sie die in den Sicherheitsdatenblättern angegebenen Risikominimierungsmaßnahmen einhalten.
CCAligned v1

The strategically relevant target group has been outlined and needs to be verified before the development process can continue.
Die strategisch relevante Zielgruppe wurde skizziert und ist für den weiteren Entwicklungsprozess zu verifizieren.
ParaCrawl v7.1

If the validity needs to be verified, the contact details of the relevant institute will be displayed.
Wenn die Gültigkeit überprüft werden muss, werden die Kontaktdaten des jeweiligen Institut angezeigt.
ParaCrawl v7.1

Just as the existence of the weapons of mass destruction currently in the possession of the Iraqi tyrant needs to be verified.
Wie auch die Überprüfung der Massenvernichtungswaffen, die der irakische Tyrann an der Hand haben soll.
ParaCrawl v7.1

Consumers are demanding more food in Europe, and this is such a major signal that the entire aim of the common agricultural policy needs to be verified.
Die Verbraucher in Europa fragen verstärkt nach Nahrungsmittel, und dies ist ein derart wichtiges Signal, dass die gesamte Zielsetzung der Gemeinsamen Agrarpolitik überprüft werden muss.
Europarl v8

Depending on the context in which an aspect of evidence of identity needs to be verified, authoritative sources can take many forms, such as registries, documents, bodies inter alia.
Je nach dem Zusammenhang, in dem ein bestimmter Aspekt eines Beweismittels für die Identität überprüft werden muss, können verlässliche Quellen viele verschiedene Formen haben, z. B. Register, Urkunden, Stellen usw. Selbst in einem ähnlichen Zusammenhang können solche verlässlichen Quellen in den verschiedenen Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich sein.
DGT v2019

However, whether educational experiments such as the The introduction of a model called the "Entrepreneurship-Staircase" can be employed more widely and effectively needs to be verified.
Dennoch muss überprüft werden, ob Bildungsexperimenten dieser Art, wie z.B. dem Die Einführung eines Stufenmodells für Unternehmergeist, breitere Geltung und eine höhere Wirksamkeit verliehen werden können.
TildeMODEL v2018

The whole rail system, to which Directive 2008/57/EC applies and of which the energy subsystem is a part, is an integrated system whose consistency needs to be verified.
Das gesamte Eisenbahnsystem, das Gegenstand der Richtlinie 2008/57/EG ist und zu dem das Teilsystem „Energie“ gehört, ist ein integriertes System, dessen Einheitlichkeit überprüft werden muss.
DGT v2019

Whether educational experiments such as the "Entrepreneurship Staircase" can be employed more widely and effectively needs to be verified.
Es muss überprüft werden, ob Bildungsexperimenten dieser Art, wie z.B. dem Die Einführung eines Stufenmodells für Unternehmergeist breitere Geltung und eine höhere Wirksamkeit verliehen werden können.
TildeMODEL v2018

Whether educational experiments such as the "Entrepreneurship Staircase"8 can be employed more widely and effectively needs to be verified.
Es muss überprüft werden, ob Bildungsexperimenten dieser Art, wie z.B. dem Stu­fenmodell für Unter­nehmergeist8 breitere Geltung und eine höhere Wirksamkeit verliehen wer­den können.
TildeMODEL v2018

It first needs to be verified whether the State guarantee fulfils the conditions to be State aid in the meaning of Article 87(1) of the Treaty.
Zunächst ist zu prüfen, ob die staatliche Beihilfe die Voraussetzungen nach Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags erfüllt.
DGT v2019

Furthermore, as the implementation of any change made with respect to this scheme needs to be properly verified (the problems identified refer also to the management of the scheme) a certain period of time would be necessary before making any conclusive ruling on the amendments made to the scheme and the way the authorities have implemented these amendments and ensured a properly managed verification system.
Da im Übrigen die Einführung einer Änderung dieser Regelung ordnungsgemäß überprüft werden muss (die festgestellten Probleme betreffen auch die Verwaltung der Regelung), kann ein abschließendes Urteil über die Änderungen der Regelung und über die Art und Weise, in der die Behörden diese Änderungen umgesetzt und ein ordnungsgemäß verwaltetes Nachprüfungssystem sichergestellt haben, nicht vor Ablauf einer gewissen Frist gefällt werden.
DGT v2019

Consequently, what needs to be verified is whether, in the absence of PPAs, a market operator entrusted with supplying the regional distribution companies with sufficient amounts of electricity, and acting on purely commercial grounds, would have offered the same guarantee as that enshrined in the PPAs.
Das heißt, dass geprüft werden muss, ob ein marktwirtschaftlich handelnder Teilnehmer, der damit betraut worden ist, die regionalen Elektrizitätsversorgungsunternehmen ausreichend mit Strom zu versorgen, in Ermangelung der PPA den daran beteiligten Erzeugern die gleichen Garantien gewährt hätte.
DGT v2019

Since no definitions of the terms ‘exceptional occurrence’ and ‘natural disaster’ are given by the Treaty, it needs to be verified whether the drought affecting Sardinia can be considered a ‘natural disaster’ within the meaning of Article 87(2)(b) of the Treaty.
Da im EG-Vertrag die Begriffe „außergewöhnliche Ereignisse“ und „Naturkatastrophen“ nicht definiert werden, ist zu prüfen, ob die Dürre, von der Sardinien betroffen war, als Naturkatastrophe im Sinne von Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b) EG-Vertrag gelten kann.
DGT v2019

With regard to this condition, it needs to be verified whether the advantage granted from the State resources can distort competition to the extent that it affects trade between Member States.
Hinsichtlich dieser Voraussetzung ist zu prüfen, ob der aus staatlichen Mitteln gewährte Vorteil den Wettbewerb in einer Weise verzerren kann, dass der Handel zwischen den Mitgliedstaaten beeinträchtigt wird.
DGT v2019