Translation of "Verified against" in German
This
will
be
verified
against
very
high-precision
confidential
criteria.
Diese
Übereinstimmung
wird
auf
der
Basis
von
vertraulichen,
sehr
präzisen
Kriterien
untersucht.
EUbookshop v2
With
Snapshot
RAIM,
the
simultaneous
observations
of
different
satellites
are
verified
against
each
other.
Bei
Snapshot-RAIM
werden
die
gleichzeitigen
Beobachtungen
verschiedener
Satelliten
gegeneinander
plausibilisiert.
EuroPat v2
If
this
check
fails,
the
documents
are
verified
against
PDF/A-1b.
Scheitert
diese
Prüfung,
wird
gegen
PDF/A-1b
validiert.
ParaCrawl v7.1
The
license
key
will
be
verified
against
the
activation
server
and
added
to
the
list.
Der
Lizenzschlüssel
wird
auf
dem
Aktivierungsserver
überprüft
und
zur
Liste
hinzugefügt.
ParaCrawl v7.1
The
expected
results
are
verified
against
the
calculated
results
and
any
differences
are
shown.
Beim
anschließenden
Abgleich
der
erwarteten
mit
den
berechneten
Ergebnissen
werden
sämtliche
Unterschiede
aufgezeigt.
ParaCrawl v7.1
In
certain
cases,
the
identity
of
visa
holders
will
be
verified
against
the
EES,
using
their
facial
image.
In
bestimmten
Fällen
wird
die
Identität
der
Visuminhaber
anhand
ihres
Gesichtsbilds
im
ESS
überprüft.
TildeMODEL v2018
Russian
analysis
of
the
safety
risks
needs
to
be
verified
and
measured
against
the
high
prevailing
Community
standards.
Russische
Sicherheitsanalysen
müssen
überprüft
und
an
den
hohen
in
der
Gemeinschaft
geltenden
Normen
gemessen
werden.
TildeMODEL v2018
This
description
was
verified
against
the
ac
tual
responses
of
the
system
to
well-defined
inputs.
Diese
Beschreibung
liess
sich
anhand
effektiver
Reaktionen
des
Systems
auf
genau
bestimmte
Eingaben
verifizieren.
EUbookshop v2
Since
the
distance
and
the
relative
speed
are
interdependent,
they
can
be
verified
against
one
another.
Da
der
Abstand
und
die
Relativgeschwindigkeit
voneinander
abhängen,
können
sie
gegeneinander
verifiziert
werden.
EuroPat v2
Each
AQ510
SoDAR
is
verified
against
a
103m
IEC-compliant
met
mast
prior
to
delivery
.
Vor
der
Auslieferung
wird
jeder
AQ510
gegen
einen
103m
hohen
IEC-konformen
Messmast
verifiziert.
ParaCrawl v7.1
The
solution
of
Equation
(67)
can
be
verified
against
a
table.
Die
Lösung
der
Gleichung
(67)
kann
mit
Hilfe
einer
Tabelle
überprüft
werden.
ParaCrawl v7.1
Incoming
pallets
(unit
loads)
and
cases
are
unloaded
and
verified
against
manifests
and
purchase
orders.
Eingehende
Paletten
(Stückgut)
und
Kartons
werden
entladen
und
mit
Lieferscheinen
und
Bestellungen
abgeglichen.
ParaCrawl v7.1
Sixthly,
the
rules
which
Mr
Solana
imposed
last
year
in
August
without
any
consultation
now
fall
under
this
Regulation
and
will
also
be
verified
against
the
same.
Sechstens:
Die
Vorschriften,
die
Herr
Solana
im
August
vergangenen
Jahres
ohne
Rücksprache
durchgesetzt
hat,
fallen
nunmehr
unter
diese
Verordnung
und
werden
auch
daran
geprüft.
Europarl v8
For
the
purpose
of
replacing
specific
parts
of
the
compliance
process,
the
equipment
certificate
may
include
models
that
have
been
verified
against
actual
test
results;
Die
Betriebsmittelbescheinigung
kann
Modelle
umfassen,
die
anhand
tatsächlicher
Testergebnisse
überprüft
wurden,
sodass
bestimmte
Teile
des
Konformitätsverfahrens
ersetzt
werden
können;
DGT v2019
Budgetary
projections
must
be
based
on
a
sound
and
prudent
macroeconomic
scenario
to
be
verified
against
those
of
the
Commission,
with
due
account
taken
of
the
need
to
avoid
inappropriate
pro-cyclical
policies.
Die
Haushaltsprojektionen
müssen
auf
soliden
und
vorsichtigen
makroökonomischen
Annahmen
beruhen
und
unter
Berücksichtigung
der
Projektionen
der
Kommission
verifiziert
werden,
wobei
dem
Erfordernis,
eine
unangemessene
prozyklische
Politik
zu
vermeiden,
Rechnung
getragen
werden
muss.
TildeMODEL v2018
The
test
material
used
in
the
toxicity
dossier
should
be
compared
and
verified
against
this
specification
of
the
technical
material;
Das
für
das
Toxizitätsdossier
verwendete
Versuchsmaterial
sollte
mit
dieser
Spezifikation
des
technischen
Materials
verglichen
und
entsprechend
überprüft
werden;
DGT v2019
The
tools
referred
to
in
point
1
shall
be
validated
and
verified
against
the
requirements
referred
to
in
point
2.
Die
in
Nummer
1
genannten
Werkzeuge
sind
anhand
der
in
Nummer
2
genannten
Anforderungen
zu
validieren
und
zu
prüfen.
DGT v2019
The
test
material
used
in
the
toxicity
dossiers
should
be
compared
and
verified
against
this
specification
of
the
technical
material;
Das
für
das
Toxizitätsdossier
verwendete
Versuchsmaterial
sollte
mit
dieser
Spezifikation
des
technischen
Materials
verglichen
und
entsprechend
überprüft
werden;
DGT v2019
Since
the
recycling
industry
did
not
come
forward
in
this
investigation,
none
of
the
above-mentioned
allegations
could
have
been
verified
against
the
actual
figures.
Da
die
Recyclingindustrie
sich
in
dieser
Untersuchung
nicht
gemeldet
hatte,
konnte
keine
der
genannten
Behauptungen
anhand
echter
Zahlen
überprüft
werden.
DGT v2019
The
test
material
used
in
the
toxicity
dossiers
should
be
compared
and
verified
against
this
specification
of
the
technical
material,
Das
in
den
Toxizitätsunterlagen
verwendete
Material
sollte
verglichen
und
anhand
dieser
Spezifikation
des
technischen
Materials
geprüft
werden;
DGT v2019
In
addition,
in
accordance
with
the
EES
proposal,
this
paragraph
reflects
the
fact
that
the
identity
of
visa
holders
will
not
be
systematically
verified
against
the
VIS.
Ferner
wird
in
diesem
Absatz
der
Tatsache
Rechnung
getragen,
dass
die
Identität
von
Visuminhabern
gemäß
dem
ESS-Vorschlag
nicht
systematisch
mit
dem
VIS
abgeglichen
wird.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
for
visa
holders
already
registered
into
the
EES,
their
biometrics
can
be
verified
against
the
EES
or,
where
applicable,
against
the
VIS.
Die
biometrischen
Daten
von
Visuminhabern,
die
bereits
im
EES
erfasst
sind,
können
daher
mit
dem
EES
oder
gegebenenfalls
dem
VIS
abgeglichen
werden.
TildeMODEL v2018
Third,
the
Italian
Government
points
out
that
31the
amount
paid
under
the
amnesty
may
be
verified
against
the
figures
in
the
returns
made
and
that,
where
claims
for
reimbursement
have
already
been
made,
recourse
to
the
amnesty
procedure
does
not
preclude
any
verification
of
the
validity
of
those
claims.
Amnestie
gezahlte
Betrag
anhand
der
in
den
Steuererklärungen
angegebenen
Zahlen
überprüft
werden
könne
und
dass
in
Fällen,
in
denen
bereits
Erstattungsansprüche
geltend
gemacht
worden
seien,
der
Rückgriff
auf
das
Amnestieverfahren
die
Überprüfung
der
Richtigkeit
dieser
Ansprüche
nicht
ausschließe.
EUbookshop v2