Translation of "Needs to be fixed" in German
This
is
the
history
that
needs
to
be
fixed.
Das
ist
die
Geschichte,
die
repariert
werden
muss.
OpenSubtitles v2018
I
see
everything
that
needs
to
be
fixed.
Ich
sehe
alles,
das
gerichtet
werden
muss.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I'm
just
noting
what
needs
to
be
fixed.
Oh,
ich
sehe
nur
nach,
was
repariert
werden
muss.
OpenSubtitles v2018
He
misses
many
things
that
needs
to
be
fixed-
many
things.
Er
übersieht
vieles,
das
repariert
werden
muss.
OpenSubtitles v2018
Ask
why
something
needs
to
be
fixed
or
how
it
will
be
done.
Fragen
Sie,
warum
etwas
repariert
werden
muss
oder
wie
wird
es
geschehen.
ParaCrawl v7.1
What
needs
to
be
fixed
with
VFS
to
make
Heidemann
layers
work.
Was
am
VFS
geändert
werden
muss,
damit
Heidemann
Schichten
eingesetzt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
It's
not
a
temporary
solution
that
needs
to
be
fixed
every
few
months.
Es
ist
keine
vorübergehende
Lösung,
die
alle
paar
Monate
ersetzt
werden
müsste.
ParaCrawl v7.1
It
just
needs
to
be
fixed
because
it's
a
problem.
Es
muss
eben
gelöst
werden,
weil
es
ein
Problem
ist.
ParaCrawl v7.1
Return
parts
needs
to
be
fixed
on
a
pallet
without
oil
rests.
Einfache
Rücksendung
muss
auf
einer
Palette
fixiert
werden
ohne
Öl
beruht.
CCAligned v1
If
something
needs
to
be
fixed,
write
on
the
forum
or
here.
Wenn
etwas
repariert
werden
muss,
schreibe
im
Forum
oder
hier.
CCAligned v1
Obviously,
this
is
the
problem
that
needs
to
be
immediately
fixed.
Offensichtlich,
das
ist
das
Problem,
das
sofort
behoben
werden
muss,.
ParaCrawl v7.1
And
when
the
above
is
not
true,
then
something
needs
to
be
fixed.
Falls
einer
der
obigen
Aussagen
nicht
zutrifft,
muss
etwas
korrigiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Further
at
the
edges
all
material
needs
to
be
fixed
a
painting
adhesive
tape.
Weiter
muss
man
nach
den
Rändern
das
ganze
Material
maljarnym
vom
Klebeband
festigen.
ParaCrawl v7.1
It’s
not
a
temporary
solution
that
needs
to
be
fixed
every
few
months.
Es
ist
keine
vorübergehende
Lösung,
die
alle
paar
Monate
ersetzt
werden
müsste.
ParaCrawl v7.1
If
something
needs
to
be
fixed
or
improved,
we
just
do
it.
Wenn
etwas
verbessert
oder
korrigiert
werden
muss,
dann
machen
wir
das
einfach.
ParaCrawl v7.1
There's
nothing
that
stands
out
as
being
needs
to
be
fixed.
Es
sticht
eigentlich
nichts
heraus,
was
unbedingt
korrigiert
werden
müsste.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases
the
install
needs
to
be
fixed.
In
solchen
Fällen
muss
die
Install
korrigiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Each
side
needs
to
be
fixed
with
2
screws.
Jede
Seite
muss
mit
jeweils
2
Schrauben
fixiert
werden.
ParaCrawl v7.1
I
think
it
shows
that
there
is
a
problem
which
needs
to
be
fixed.
Sie
zeigt,
glaube
ich,
dass
es
ein
Problem
gibt,
das
behoben
werden
muss.
Europarl v8
A
carcase-weight
equivalent
needs
to
be
fixed
in
order
to
ensure
a
proper
functioning
of
the
Community
tariff
quotas.
Um
die
ordnungsgemäße
Verwaltung
der
Gemeinschaftszollkontingente
zu
gewährleisten,
muss
ein
Schlachtkörperäquivalent
festgesetzt
werden.
DGT v2019
A
carcass
weight
equivalent
needs
to
be
fixed
in
order
to
ensure
a
proper
functioning
of
the
Community
tariff
quotas.
Um
die
ordnungsgemäße
Verwaltung
der
gemeinschaftlichen
Zollkontingente
zu
gewährleisten,
muss
ein
Schlachtkörperäquivalent
festgesetzt
werden.
DGT v2019