Translation of "A need" in German

I think that we need a new vision for the organisation of the world.
Ich glaube, wir brauchen eine neue Vision für die Organisation der Welt.
Europarl v8

We also need a timetable for Macedonia.
Wir brauchen auch einen Zeitplan für Mazedonien.
Europarl v8

We need a clear signal from the European Parliament.
Wir brauchen ein geschlossenes Zeichen des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

We need a common European energy policy.
Wir brauchen eine gemeinsame europäische Energiepolitik.
Europarl v8

Already then it became obvious that we need a common EU foreign policy on energy.
Schon damals wurde deutlich, dass wir eine gemeinsame Energieaußenpolitik der EU brauchen.
Europarl v8

We urgently need a uniform solution and one which is uniformly implemented.
Wir brauchen dringend eine einheitliche Lösung, die auch einheitlich umzusetzen ist.
Europarl v8

There is now a need to throw real light on all these replies.
Es gibt nun einen Bedarf, all diese Antworten gründlich zu beleuchten.
Europarl v8

We can see a need for a European agricultural insurance fund against climate and health risks.
Wir sehen die Notwendigkeit für einen europäischen Landwirtschaftsversicherungsfonds gegen Klima- und Gesundheitsrisiken.
Europarl v8

We therefore urgently need a boost from Europe.
Wir brauchen daher dringend einen Anstoß von Europa.
Europarl v8

We need a new wave of enlargement: that of Europe's conscience.
Wir brauchen eine neue Erweiterungswelle, und zwar die des Gewissens Europas.
Europarl v8

In order to make this decision we need a large number of partners, in particular cities.
Für diese Entscheidung brauchen wir viele Partner, nicht zuletzt die Städte.
Europarl v8

And we also need a very serious information campaign sponsored by the European Union.
Darüber hinaus benötigen wir eine von der Europäischen Union geförderte Informationskampagne.
Europarl v8

We need a commonsense reaction.
Wir brauchen eine Reaktion mit gesundem Menschenverstand.
Europarl v8

We need a different basis on which to calculate the number of corridors.
Wir brauchen eine andere Berechnungsgrundlage für die Anzahl der Korridore.
Europarl v8

The construction industry does need a regulation after 20 years of having the Directive in place.
Das Bauwesen braucht nach 20 Jahren der Existenz einer Richtlinie eine neue Regelung.
Europarl v8

We need a much stronger European internal market in this respect.
Wir brauchen hier viel stärker einen europäischen Binnenmarkt.
Europarl v8

We need a policy that safeguards the participation of all citizens.
Wir brauchen eine Politik, welche die Beteiligung aller Bürgerinnen und Bürger sicherstellt.
Europarl v8

There is a need for new policies for a new era.
Eine neue Politik für eine neue Ära ist geboten.
Europarl v8

Britain does not need a common European immigration policy.
Großbritannien benötigt keine gemeinsame europäische Migrationspolitik.
Europarl v8

We also need a change of direction on wage policy in Europe.
Und auch bei der Lohnpolitik brauchen wir in Europa eine Richtungsänderung.
Europarl v8

We need a strong Europe, but there is a contradiction there.
Wir benötigen ein starkes Europa, aber hier besteht ein Widerspruch.
Europarl v8

We have many very poor regions, and there is, therefore, a need for a genuine Cohesion Policy.
Wir haben sehr arme Regionen und deshalb besteht Bedarf an einer echten Kohäsionspolitik.
Europarl v8

In order to regulate a market, we need public regulation.
Um den Markt zu regulieren, brauchen wir eine öffentliche Regulierung.
Europarl v8

We need a secure and diversified supply.
Wir brauchen eine sichere und diversifizierte Versorgung.
Europarl v8