Translation of "Needs" in German
In
order
to
protect
them,
the
European
Union
needs
power.
Um
sie
zu
schützen,
muss
die
Europäische
Union
Macht
besitzen.
Europarl v8
Politics
needs
to
give
young
people
definite
goals.
Die
Politik
muss
den
jungen
Leuten
feste
Ziele
vorgeben.
Europarl v8
Of
course
Europe
needs
to
open
up
to
training
the
elites
of
the
whole
world.
Natürlich
muss
Europa
sich
öffnen
für
die
Ausbildung
der
Eliten
der
ganzen
Welt.
Europarl v8
You
did
it
for
restaurateurs,
and
it
needs
to
be
done
for
public
services.
Nun
muss
es
auch
für
die
öffentlichen
Dienstleistungen
getan
werden!
Europarl v8
Commissioner,
Europe
needs
stronger
initiatives;
Herr
Kommissar,
Europa
braucht
stärkere
Initiativen;
Europarl v8
Europe
therefore
needs
to
invest
in
this
sector
on
a
long-term
basis.
Europa
muss
daher
langfristig
in
diesen
Sektor
investieren.
Europarl v8
That
is
an
issue
that
needs
to
be
looked
at.
Das
ist
ein
Problem,
das
geprüft
werden
muss.
Europarl v8
Of
course,
such
action
needs
to
be
evidence-based.
Natürlich
brauchen
wir
dafür
handfeste
Beweise.
Europarl v8
Europe
needs
a
competitive
and
innovative
economy
in
order
to
be
successful.
Europa
braucht
eine
wettbewerbsfähige
und
innovative
Wirtschaft,
um
erfolgreich
zu
sein.
Europarl v8
Ireland
needs
to
govern
for
Ireland,
and
is
guided
by
the
WHO.
Irland
muss
das
für
Irland
bestimmen
und
orientiert
sich
dabei
an
der
WHO.
Europarl v8
The
world
is
changing,
and
it
simply
needs
to
accept
this
fact.
Die
Welt
verändert
sich,
und
Russland
muss
diese
Tatsache
einfach
akzeptieren.
Europarl v8
The
second
measure
needs
to
be
support
for
the
countries
most
severely
affected.
Die
zweite
Maßnahme
muss
die
Unterstützung
für
die
am
schwersten
betroffenen
Länder
sein.
Europarl v8
In
particular
the
issue
of
land
use
needs
to
be
addressed.
Insbesondere
die
Frage
der
Landnutzung
muss
angesprochen
werden.
Europarl v8
In
my
view,
nature
needs
to
be
protected,
but
through
human
action.
Meiner
Ansicht
nach
muss
die
Natur
geschützt
werden,
aber
durch
menschliches
Handeln.
Europarl v8
The
EU
needs
a
broader
innovation
strategy.
Die
EU
braucht
eine
umfassendere
Innovationsstrategie.
Europarl v8
Europe
needs
to
feel
responsible
for
the
war
on
global
terrorism.
Europa
muss
sich
verantwortlich
fühlen
für
den
Krieg
gegen
den
globalen
Terrorismus.
Europarl v8
Construction
needs
help
right
across
the
board,
not
just
on
a
selective
basis.
Das
Bauwesen
braucht
flächendeckend
Hilfe,
nicht
nur
auf
selektiver
Basis.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
European
Union
needs
to
continue
to
focus
on
the
topic
of
combating
deforestation.
Gleichzeitig
muss
die
Europäische
Union
sich
weiterhin
auf
die
Bekämpfung
der
Entwaldung
konzentrieren.
Europarl v8
The
EU
needs
to
do
more
by
providing
proper
legal
advice
on
setting
up
a
business.
Die
EU
muss
mehr
tun
und
eine
adäquate
Rechtsberatung
zur
Betriebsgründung
anbieten.
Europarl v8
The
EU
first
needs
to
reach
a
unanimous
agreement
internally.
Die
EU
muss
zunächst
intern
eine
einstimmige
Einigung
erreichen.
Europarl v8
Farming
needs
resources
and
it
will
still
need
resources
after
2013.
Landwirtschaft
braucht
Mittel
und
wird
auch
nach
2013
immer
noch
Mittel
benötigen.
Europarl v8