Translation of "Need to make sure" in German
This
is
also
why
we
need
to
make
sure
that
there
is
an
incentive
for
women
to
start
such
work
opportunities.
Daher
müssen
wir
auch
Anreize
für
Frauen
schaffen,
derartige
Beschäftigungsmöglichkeiten
zu
nutzen.
Europarl v8
We
need
to
make
sure
that
we
do
not
sacrifice
peace
of
mind
for
convenience.
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
wir
unseren
Seelenfrieden
nicht
der
Bequemlichkeit
opfern.
Europarl v8
That
is
a
challenge
we
need
to
make
sure
that
we
address.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
wir
uns
dieser
Herausforderung
stellen.
Europarl v8
We
need
to
make
sure
that
they
are
implemented
by
everyone.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
sie
von
allen
umgesetzt
werden.
Europarl v8
You
need
to
make
sure
that
the
tests
are
genuinely
comprehensive.
Also,
Sie
müssen
dafür
sorgen,
dass
das
auch
wirklich
umfassend
stattfindet!
Europarl v8
We
need
to
make
sure
that
there
is
a
universal
public
service.
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
es
einen
Universaldienst
gibt.
Europarl v8
We
need
to
make
sure
the
ban
is
lifted
as
soon
as
possible.
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
das
Verbot
schnellstmöglich
aufgehoben
wird.
Europarl v8
We
just
need
to
make
sure
that
it
is
used.
Wir
müssen
nur
dafür
sorgen,
dass
sie
auch
eingehalten
werden.
Europarl v8
We
need
to
make
sure
that
progress
is
made
on
that.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
wir
dabei
vorankommen.
Europarl v8
We
need
to
make
sure
that
this
is
happening.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
diese
Strategie
umgesetzt
wird.
Europarl v8
We
need
to
make
sure
that
the
legislative
process
does
not
come
to
a
halt.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
der
Gesetzgebungsprozess
nicht
zum
Erliegen
kommt.
Europarl v8
Equally,
we
need
to
make
sure
that
the
system
is
not
abused.
Wir
müssen
darüber
hinaus
sicherstellen,
dass
das
System
nicht
missbraucht
wird.
Europarl v8
Secondly,
we
need
to
make
sure
that
the
Kyoto
targets
are
respected.
Zweitens
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
die
Ziele
von
Kyoto
respektiert
werden.
Europarl v8
However,
we
also
need
to
make
sure
that
our
markets
are
functioning
in
an
efficient
way.
Allerdings
müssen
wir
auch
sicherstellen,
dass
unsere
Märkte
wirksam
funktionieren.
Europarl v8
Tom
and
Mary
need
to
make
sure
that
they're
ready
to
leave
by
2:30.
Tom
und
Maria
müssen
unbedingt
um
2.30
Uhr
abfahrtbereit
sein.
Tatoeba v2021-03-10
We
just
need
to
make
sure
the
passion
is
present
Wir
müssen
vor
Allem
sicherstellen,
dass
die
Leidenschaft
vorhanden
ist.
TildeMODEL v2018
And
I
need
to
make
sure
you
have
none.
Und
ich
muss
sicherstellen,
dass
Ihr
keine
habt.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
make
sure
it's
real.
Ich
muss
mich
versichern,
dass
es
echt
ist.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
I
need
his
picture,
and,
um,
I
need
to
make
sure
that
we
put,
uh,
Jeremy--
Ich
brauche
ein
Foto,
und
wir
müssen
Gerry
unbedingt...
OpenSubtitles v2018
We
need
to
make
sure
Pernell's
not
spilling
any
secrets.
Wir
müssen
verhindern,
dass
Pernell
Geheimnisse
verrät.
OpenSubtitles v2018