Translation of "Need to make sure" in German

This is also why we need to make sure that there is an incentive for women to start such work opportunities.
Daher müssen wir auch Anreize für Frauen schaffen, derartige Beschäftigungsmöglichkeiten zu nutzen.
Europarl v8

We need to make sure that we do not sacrifice peace of mind for convenience.
Wir müssen sicherstellen, daß wir unseren Seelenfrieden nicht der Bequemlichkeit opfern.
Europarl v8

That is a challenge we need to make sure that we address.
Wir müssen dafür sorgen, dass wir uns dieser Herausforderung stellen.
Europarl v8

We need to make sure that they are implemented by everyone.
Wir müssen dafür sorgen, dass sie von allen umgesetzt werden.
Europarl v8

You need to make sure that the tests are genuinely comprehensive.
Also, Sie müssen dafür sorgen, dass das auch wirklich umfassend stattfindet!
Europarl v8

We need to make sure that there is a universal public service.
Wir müssen sicherstellen, daß es einen Universaldienst gibt.
Europarl v8

We need to make sure the ban is lifted as soon as possible.
Wir müssen sicherstellen, daß das Verbot schnellstmöglich aufgehoben wird.
Europarl v8

We just need to make sure that it is used.
Wir müssen nur dafür sorgen, dass sie auch eingehalten werden.
Europarl v8

We need to make sure that progress is made on that.
Wir müssen dafür sorgen, dass wir dabei vorankommen.
Europarl v8

We need to make sure that this is happening.
Wir müssen sicherstellen, dass diese Strategie umgesetzt wird.
Europarl v8

We need to make sure that the legislative process does not come to a halt.
Wir müssen sicherstellen, dass der Gesetzgebungsprozess nicht zum Erliegen kommt.
Europarl v8

Equally, we need to make sure that the system is not abused.
Wir müssen darüber hinaus sicherstellen, dass das System nicht missbraucht wird.
Europarl v8

Secondly, we need to make sure that the Kyoto targets are respected.
Zweitens müssen wir dafür sorgen, dass die Ziele von Kyoto respektiert werden.
Europarl v8

However, we also need to make sure that our markets are functioning in an efficient way.
Allerdings müssen wir auch sicherstellen, dass unsere Märkte wirksam funktionieren.
Europarl v8

Tom and Mary need to make sure that they're ready to leave by 2:30.
Tom und Maria müssen unbedingt um 2.30 Uhr abfahrtbereit sein.
Tatoeba v2021-03-10

We just need to make sure the passion is present
Wir müssen vor Allem sicherstellen, dass die Leidenschaft vorhanden ist.
TildeMODEL v2018

And I need to make sure you have none.
Und ich muss sicherstellen, dass Ihr keine habt.
OpenSubtitles v2018

I need to make sure it's real.
Ich muss mich versichern, dass es echt ist.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I need his picture, and, um, I need to make sure that we put, uh, Jeremy--
Ich brauche ein Foto, und wir müssen Gerry unbedingt...
OpenSubtitles v2018

We need to make sure Pernell's not spilling any secrets.
Wir müssen verhindern, dass Pernell Geheimnisse verrät.
OpenSubtitles v2018