Translation of "Need to be checked" in German

I would point out that this is another instance where the translations need to be checked.
Frau Berichterstatterin, auch hier besteht die Notwendigkeit einer Überprüfung der Übersetzungen.
Europarl v8

But in case of emergency further locations need to be checked for their suitability.
Für den Notfall sollen aber weitere Standorte auf ihre Tauglichkeit geprüft werden.
WMT-News v2019

The level of digoxin in your blood may need to be checked if taking with Janumet.
Digoxinspiegel in Ihrem Blut muss bei Einnahme zusammen mit Janumet möglicherweise überprüft werden.
ELRC_2682 v1

The level of digoxin in your blood may need to be checked if taking with Efficib.
Digoxinspiegel in Ihrem Blut muss bei Einnahme zusammen mit Efficib möglicherweise überprüft werden.
ELRC_2682 v1

The level of digoxin in your blood may need to be checked if taking with Ristfor.
Digoxinspiegel in Ihrem Blut muss bei Einnahme zusammen mit Ristfor möglicherweise überprüft werden.
ELRC_2682 v1

These assumptions need to be checked carefully.
All diese Behauptun­gen bedürfen jedoch einer sorgfältigen Überprüfung.
TildeMODEL v2018

All finished goods need to be checked prior to packing.
Alle fertigen Güter sind vor dem Verpacken zu kontrollieren.
DGT v2019

Configuration indicates which properties of which files need to be checked.
Die Konfiguration gibt an, welche Eigenschaften welcher Dateien überprüft werden sollen.
ParaCrawl v7.1

Every product need to be checked by many processes.
Jedes Produkt muss von vielen Prozessen überprüft werden.
ParaCrawl v7.1

Notice: Compatibility of other auxiliaries and process need to be checked before application.
Mitteilung: Kompatibilität anderer Helfer und Prozess müssen vor Anwendung überprüft werden.
CCAligned v1

Compatibility of other auxiliaries and process need to be checked before application.
Kompatibilität anderer Helfer und Prozessbedarfs, vor Anwendung überprüft zu werden.
CCAligned v1

Thirdly, each parts arrive our factory need to be checked by our QC department.
Drittens, jede Teile kommen unsere Fabrik muss von unserer QC-Abteilung überprüft werden.
CCAligned v1

All traps need to be checked with a certain regularity.
Alle Fallen müssen mit einer gewissen Regelmäßigkeit geprüft werden.
ParaCrawl v7.1

Business processes and products need to be systematically checked for added value through innovation.
Es gilt, Geschäftsprozesse und Produkte systematisch auf Mehrwerte durch Innovationen zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

The headlights, taillights, reverse lights and signaling lights need to be checked at least once every few months.
Die Scheinwerfer, Rücklichter, Licht-und Reverse-Signal-Lichter müssen mindestens einmal alle paar Monate.
ParaCrawl v7.1

Delivery Time: 1 week, the final delivery time need to be checked before order.
Lieferzeit: 1 Woche, der Schlusslieferungszeitbedarf, vor Auftrag überprüft zu werden.
ParaCrawl v7.1

Craftsmanlike expertise is required where production tolerances need to be checked and improvements done.
Handwerkliches Können ist gefragt, wo Fertigungstoleranzen überprüft werden und Nachbesserungen erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Before the profile pictures can be shown in applications, two conditions need to be checked:
Bevor das Profilbild dargestellt werden kann müssen zwei Bedingungen geprüft werden:
CCAligned v1

Do you have a machine translation that you need to be checked and amended?
Haben Sie eine maschinell erstellte Übersetzung und müssen sie kontrollieren und korrigieren?
CCAligned v1