Translation of "Necessary to that end" in German

The Directive is confined to the minimum required in order to achieve those objectives and does not go beyond what is necessary to that end.
Die Richtlinie geht nicht über das zur Erreichung dieser Ziele notwendige Mindestmaß hinaus.
TildeMODEL v2018

The Council shall immediately take the necessary steps to that end.
Der Rat wird hierzu unverzüglich die notwendigen Schritte unternehmen.
TildeMODEL v2018

At any rate we have made the necessary proposals to that end.
Wir haben jedenfalls die dafür notwendigen Vorschläge gemacht.
EUbookshop v2

The Council of Association shall decide on the rules necessary to that end.
Der Assoziationsrat legt die hierfür erforderlichen Regeln fest.
EUbookshop v2

In other words, they went way beyond what was necessary to end that riot.
Anders gesagt, sie gingen weit über das Nötige hinaus, um den Aufstand zu beenden.
OpenSubtitles v2018

It is necessary to this end that the nonionic surfactant has a sufficiently high ethoxylation degree.
Hierzu ist es erforderlich, dass das nichtionische Tensid einen ausreichend hohen Ethoxylierungsgrad besitzt.
EuroPat v2

Mr Staes, that was not exactly a procedural motion, but I have listened to you with interest and, as I told you earlier, I will very quickly make the necessary contacts to that end.
Herr Staes, dies war eigentlich kein Antrag zur Geschäftsordnung, doch ich habe Ihnen mit Interesse zugehört, und - wie ich soeben bereits sagte - werde ich sehr rasch die notwendigen Kontakte aufnehmen.
Europarl v8

One of the over-riding imperatives of Europe's economy must be to compete in the global market, and this change is a necessary precondition to that end.
Eines der überragenden Ziele der europäischen Wirtschaft muss darin bestehen, auf dem Weltmarkt zu konkurrieren, und diese Veränderung ist eine notwendige Voraussetzung hierfür.
Europarl v8

The Commission has already initiated the necessary planning to that end and intends to bring forward comprehensive proposals on trade and aid measures within the coming weeks.
Die Kommission hat bereits die erforderliche Planung in die Wege geleitet und beabsichtigt, in den nächsten Wochen umfassende Vorschläge für Maßnahmen in den Bereichen Handel und Hilfe vorzulegen.
Europarl v8

The only way to secure these goods is to generate the necessary resources to that end, and therefore to secure economic growth.
Diese Güter lassen sich nur dann sichern, wenn hierzu, und damit zur Gewährleistung des Wirtschaftswachstums, die nötigen Mittel freigesetzt werden.
Europarl v8

At the same time, however, may I say that we shall make every effort to ensure that a decision can be taken at the plenary part-session in July, and we shall make the necessary preparations to that end.
Wir möchten aber gleichzeitig erklären, dass wir alles unternehmen werden, damit wir im Juli zu einer Entscheidung im Plenum kommen können, und wir werden die entsprechenden Vorbereitungen dafür treffen.
Europarl v8

The Helsinki Convention, which established protection for the Baltic Sea, did the necessary groundwork to that end in the context of the Baltic Sea Action Plan.
Mit dem Helsinki-Übereinkommen, das den Schutz der Ostsee begründete, wurde die dafür notwendige Basisarbeit im Rahmen des Ostsee-Aktionsplans geleistet.
Europarl v8

Taking note of the conclusions of EU Foreign Ministers at their meeting of 13 June, which refer to the requirement for EUFOR to remain in Bosnia and Herzegovina beyond 2005, and confirm the EU's intention to take the steps necessary to that end,
Kenntnis nehmend von den von den Außenministern der EU auf ihrer Tagung am 13. Juni 2005 getroffenen Schlussfolgerungen, die auf die Notwendigkeit der weiteren Präsenz der EUFOR in Bosnien und Herzegowina über 2005 hinaus verweisen und die Absicht der EU bekräftigen, die zu diesem Zweck erforderlichen Schritte zu unternehmen,
MultiUN v1

The Commission is therefore taking all necessary steps to that end including by providing guidance for Member States on how to put in place adequate control mechanisms to ensure security of supply, and by launching an accelerated joint procurement procedure for these goods and issuing a recommendation on non CE-marked protective equipment.
Die Kommission unternimmt daher alle erforderlichen Schritte, um eine angemessene Versorgung mit Schutzausrüstungen in ganz Europa zu gewährleisten, unter anderem durch Beratung der Mitgliedstaaten bei der Einführung adäquater Kontrollmechanismen zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit, durch Einleitung eines beschleunigten gemeinsamen Vergabeverfahrens für diese Güter und mit einer Empfehlung zu Schutzausrüstungen ohne CE-Zeichen.
ELRC_3382 v1

It encourages the Congolese authorities to develop, in close consultation with MONUC, the necessary planning to that end and stresses that any operation which may require MONUC's support should be jointly planned with it and in accordance with international human rights, refugee and humanitarian law.
Er ermutigt die kongolesischen Behörden, im engen Benehmen mit der MONUC die dafür erforderliche Planung aufzustellen, und betont, dass alle Einsätze, die der Unterstützung durch die MONUC bedürfen, gemeinsam mit ihr und im Einklang mit den internationalen Menschenrechtsnormen, dem Flüchtlingsvölkerrecht und dem humanitären Völkerrecht geplant werden sollen.
MultiUN v1

Taking note of the conclusions of EU Foreign Ministers at their meeting of 12 June 2006, which refer to the requirement for EUFOR to remain in Bosnia and Herzegovina beyond 2006, and confirm the EU's intention to take the steps necessary to that end,
Kenntnis nehmend von den von den Außenministern der EU auf ihrer Tagung am 12. Juni 2006 getroffenen Schlussfolgerungen, die auf die Notwendigkeit der weiteren Präsenz der EUFOR in Bosnien und Herzegowina über 2006 hinaus verweisen und die Absicht der EU bekräftigen, die zu diesem Zweck erforderlichen Schritte zu unternehmen,
MultiUN v1

Agreements, decisions and concerned practices between transport users, on the one hand, and conferences, on the other hand, and agreements between transport users which may be necessary to that end, concerning the rates, conditions and quality of liner services, as long as they are provided for in Article 5 (1) and (2) are hereby exempted from the prohibition laid down in Article 85 (1) of the Treaty.
Vereinbarungen, Beschlüsse und aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen zwischen Verkehrsnutzern einerseits und den Konferenzen andererseits sowie hierzu gegebenenfalls erforderliche Absprachen der Verkehrsnutzer untereinander, die sich auf die Preise, die Bedingungen und die Qualität der Linienschiffahrt beziehen, sind, soweit sie in Artikel 5 Nummern 1 und 2 vorgesehen sind, von dem Verbot in Artikel 85 Absatz 1 des Vertrages freigestellt.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall apply the relevant existing national provisions to prevent and where necessary penalize the misuse of the graphic symbol or adopt measures necessary to that end.
Die Mitgliedstaaten wenden die bestehenden einschlägigen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften an, um die mißbräuchliche Verwendung des Bildzeichens zu verhindern oder gegebenenfalls zu bestrafen, oder treffen die hierzu notwendigen Maßnahmen.
JRC-Acquis v3.0

It is necessary to that end that the existing legislation be strengthened and clarified, while ensuring a high level of health protection.
Hierzu ist es erforderlich, die bestehenden Rechtsvorschriften unter Gewährleistung eines hohen Gesundheitsschutzniveaus nachdrücklicher und klarer zu gestalten.
JRC-Acquis v3.0

The strong current of air necessary to that end (flow of approximately three litres per minute) is purified beforehand by passing it through washing flasks containing dilute sulphuric acid and dilute sodium hydroxide.
Der dazu notwendige kräftige Luftstrom (Durchflussstärke etwa 3 Liter pro Minute) wird über Waschflaschen mit verdünnter Schwefelsäure bzw. verdünnter Natronlauge vorher gereinigt.
TildeMODEL v2018

The necessary conditions to that end can be put in place by examining the possibility, when looking at reform of the EU budget, of increasing own sources of income.
Die hierfür notwendigen Voraussetzungen können geschaffen werden, indem bei der Überprüfung der Haushaltsmechanismen der EU die Möglichkeit der Aufstockung der Eigenmittel geprüft wird.
TildeMODEL v2018

The Commission shall be responsible for managing measures under this Joint Action and shall take such steps as are necessary to that end.
Die Kommission ist verantwortlich für die Verwaltung von Maßnahmen aufgrund dieser Gemeinsamen Maßnahme und ergreift zu diesem Zweck alle erforderlichen Vorkehrungen.
TildeMODEL v2018