Translation of "Nature of transaction" in German
The
first
step
in
the
analysis
of
the
financial
implications
of
the
transaction
under
scrutiny
is
to
determine
the
nature
of
the
transaction.
Bei
einem
Sale-and-lease-back-Geschäft
soll
die
Leasingrate
die
ursprüngliche
Investition
des
Leasinggebers
amortisieren.
DGT v2019
Box
24:
Nature
of
transaction
is
replaced
by
the
following:
Feld
Nr.
24:
Art
des
Geschäfts
erhält
folgende
Fassung:
DGT v2019
Vouchers
can
have
an
impact
on
the
taxable
nature
of
the
underlying
transaction.
Gutscheine
können
sich
auf
die
Steuerbarkeit
des
zu
Grunde
liegenden
Umsatzes
auswirken.
TildeMODEL v2018
This
is
necessary,
however,
for
it
lies
in
the
nature
of
the
transaction.
Es
muss
aber
hinzukommen,
weil
es
in
der
Natur
der
Sache
liegt.
ParaCrawl v7.1
Materiality
shall
be
assessed
in
particular
by
reference
to
the
nature
of
the
transaction
or
the
amount;
Die
relative
Wesentlichkeit
bemisst
sich
insbesondere
nach
der
Art
der
Transaktion
bzw.
ihrem
Finanzvolumen;
DGT v2019
The
data
on
the
nature
of
transaction
shall
be
coded
as
specified
in
Annex
II.
Die
Angaben
über
die
Art
des
Geschäfts
sind
wie
in
Anhang
II
aufgeführt
zu
kodieren.
DGT v2019
Materiality
shall
be
assessed
in
particular
by
reference
to
the
nature
of
the
transaction
or
the
amount.
Die
relative
Wesentlichkeit
bemisst
sich
insbesondere
nach
der
Art
der
Transaktion
bzw.
ihrem
Finanzvolumen.
TildeMODEL v2018
163
by
compiling
additional
trade
statistics
according
to
business
characteristics,
the
invoicing
currency
for
imports
and
exports,
the
nature
of
the
transaction
and
the
tariffquota.
Unternehmensmerkmalen,
Fakturierungswährung
der
Ein-
und
Ausfuhren,
Art
der
Transaktion
und
Zollkontingent
erstellt
werden.
EUbookshop v2
In
the
absence
of
specific
guidance,
different
Standards
may
be
applicable
to
different
transactions
according
to
the
nature
of
the
transaction.
In
Ermangelung
spezifischer
Leitlinien
können
je
nach
Art
der
Transaktion
unterschiedliche
Standards
für
verschiedene
Transaktionen
gelten.
ParaCrawl v7.1
In
doing
so,
we
ensure
the
value-adding
nature
of
the
transaction,
whilst
also
minimising
risks.
Hierdurch
sichern
wir
den
wertschöpfenden
Charakter
der
Transaktion,
bei
gleichzeitiger
Minimierung
von
Risiken.
ParaCrawl v7.1
The
nature
of
transaction
shall
be
reported
according
to
the
codes
specified
in
the
list
of
Annex
III
to
this
Regulation.
Die
Art
des
Geschäfts
ist
mit
den
in
der
Liste
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
aufgeführten
Codes
zu
kennzeichnen.
DGT v2019
In
order
to
meet
national
data
requirements
Member
States
should
be
given
more
flexibility
on
the
collection
of
codes
of
the
Nature
of
Transaction
as
long
as
information
transmitted
to
the
Commission
is
not
affected.
Sofern
die
Datenübermittlung
an
die
Kommission
nicht
beeinträchtigt
wird,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Erfassung
von
Codes
zur
Art
des
Geschäfts
flexibler
handhaben
können,
damit
sie
ihren
nationalen
Datenanforderungen
nachkommen
können.
DGT v2019
The
method
of
repayment
first
and
foremost
envisaged
is
linked
to
the
sale
of
shares,
the
profit
on
which
is
potential
and
cannot
for
that
reason
confer
on
the
investment
in
question
the
nature
of
a
‘prudent’
transaction.
Der
vorrangig
vorgesehene
Rückzahlungsmodus
sei
an
die
Übertragung
von
Effekten
gebunden,
was
einen
potenziellen
Gewinn
darstelle,
so
dass
die
Investition
nicht
als
unter
marktwirtschaftlichen
Gesichtspunkten
wohl
überlegt
gelten
könne.
DGT v2019
The
coding
system
serving
to
describe
the
nature
of
the
transaction
should
be
aligned
on
the
provisions
applicable
within
the
framework
of
statistics
on
the
trading
of
goods
between
Member
States.
Das
Codierungssystem,
das
zur
Beschreibung
der
Art
des
Geschäfts
verwendet
wird,
sollte
an
die
im
Rahmen
der
Statistik
des
Warenverkehrs
zwischen
Mitgliedstaaten
geltenden
Bestimmungen
angeglichen
werden.
DGT v2019
Similarly,
therefore,
an
indisputable
need
arises
for
a
simple,
standardised
legal
framework
comprising
a
limited
number
of
fundamental
rules
that
are
applicable
whatever
the
nature
of
the
commercial
transaction
and
provide
protection
throughout
the
cycle,
including
in
post-contractual
and
after-sales
relations.
Ebenso
unbestreitbar
ist
daher
die
Notwendigkeit
eines
einfachen,
homogenen
Rechtsrahmens,
der
sich
aus
einer
begrenzten
Zahl
von
wesentlichen
Bestimmungen
zusammensetzt,
die
unabhängig
von
der
Art
des
Kaufabschlusses
angewandt
werden
können
und
den
Verbraucherschutz
durchgängig
regeln,
einschließlich
der
Beziehungen
nach
Abschluss
des
Vertrags
und
des
Kundendienstes.
Europarl v8
So
we
want
to
provide
consumers
once
again
with
a
simple,
standardised
legal
framework,
comprising
a
limited
number
of
fundamental
rules
that
are
applicable
whatever
the
nature
of
the
transaction.
Aus
diesem
Grund
wollen
wir
den
Verbrauchern
einen
einfachen,
homogenen
Rechtsrahmen
schaffen,
der
sich
aus
einer
begrenzten
Zahl
von
wesentlichen
Bestimmungen
zusammensetzt,
die
unabhängig
von
der
Art
der
Geschäftspraktiken
angewandt
werden
können.
Europarl v8
The
nature
of
the
transaction
shall
be
specified,
on
the
information
medium,
by
the
code
number
corresponding
to
the
appropriate
category
of
column
A
in
the
abovementioned
list.
Die
Art
des
Geschäfts
wird
auf
dem
Datenträger
durch
die
Codenummer
der
entsprechenden
Kategorie
in
Spalte
A
der
genannten
Liste
kenntlich
gemacht.
JRC-Acquis v3.0
This
principle
should
not,
however,
prevent
a
firm
from
doing
business
in
its
name
but
on
behalf
of
the
investor,
where
that
is
required
by
the
very
nature
of
the
transaction
and
the
investor
is
in
agreement,
for
example
stock
lending.
Dieser
Grundsatz
sollte
eine
Wertpapierfirma
jedoch
nicht
hindern,
im
eigenen
Namen,
aber
im
Interesse
des
Anlegers
zu
handeln,
wenn
dies
aufgrund
der
besonderen
Natur
des
Geschäfts
erforderlich
ist
und
der
Anleger
dazu
seine
Zustimmung
erteilt
hat,
z.B.
bei
Wertpapierleih-geschäften.
JRC-Acquis v3.0
Bargaining
or
haggling
is
a
type
of
negotiation
in
which
the
buyer
and
seller
of
a
good
or
service
debate
the
price
and
exact
nature
of
a
transaction.
Feilschen
ist
eine
Art
des
Verhandelns,
bei
der
der
Verkäufer
und
der
Käufer
einer
Ware
oder
Dienstleistung
sich
über
den
Preis
und
die
exakten
Bedingungen
der
Transaktion
einigen.
Wikipedia v1.0
The
characteristics
of
such
transactions
relate
to
the
nature
of
the
transaction
(e.g.
a
purchase
or
sale,
exercise
of
option
or
other
entitlements),
the
timing
of
the
transaction
or
of
the
entering
of
the
person
discharging
managerial
responsibilities
into
a
particular
scheme,
and
whether
the
transaction
and
its
characteristics
(e.g.
execution
date,
amount)
was
agreed,
planned
and
organised
a
reasonable
period
before
the
closed
period
starts.
Die
Merkmale
solcher
Geschäfte
betreffen
die
Art
des
Geschäfts
(z. B.
ob
es
sich
um
einen
Kauf
oder
Verkauf,
die
Ausübung
einer
Option
oder
anderer
Ansprüche
handelt),
den
Zeitpunkt
des
Geschäfts
oder
den
Zeitpunkt,
zu
dem
die
Person,
die
Führungsaufgaben
wahrnimmt,
sich
an
einem
bestimmten
Arbeitnehmerbeteiligungsprogramm
beteiligt,
und
die
Tatsache,
ob
das
Geschäft
und
dessen
Merkmale
(wie
Tag
der
Ausführung
oder
Summe)
in
angemessenem
zeitlichen
Abstand
vor
Beginn
des
geschlossenen
Handelszeitraums
vereinbart,
geplant
und
organisiert
worden
sind.
DGT v2019