Translation of "Nature of transaction" in German

The first step in the analysis of the financial implications of the transaction under scrutiny is to determine the nature of the transaction.
Bei einem Sale-and-lease-back-Geschäft soll die Leasingrate die ursprüngliche Investition des Leasinggebers amortisieren.
DGT v2019

Box 24: Nature of transaction is replaced by the following:
Feld Nr. 24: Art des Geschäfts erhält folgende Fassung:
DGT v2019

Vouchers can have an impact on the taxable nature of the underlying transaction.
Gutscheine können sich auf die Steuerbarkeit des zu Grunde liegenden Umsatzes auswirken.
TildeMODEL v2018

This is necessary, however, for it lies in the nature of the transaction.
Es muss aber hinzukom­men, weil es in der Natur der Sache liegt.
ParaCrawl v7.1

Materiality shall be assessed in particular by reference to the nature of the transaction or the amount;
Die relative Wesentlichkeit bemisst sich insbesondere nach der Art der Transaktion bzw. ihrem Finanzvolumen;
DGT v2019

The data on the nature of transaction shall be coded as specified in Annex II.
Die Angaben über die Art des Geschäfts sind wie in Anhang II aufgeführt zu kodieren.
DGT v2019

Materiality shall be assessed in particular by reference to the nature of the transaction or the amount.
Die relative Wesentlichkeit bemisst sich insbesondere nach der Art der Transaktion bzw. ihrem Finanzvolumen.
TildeMODEL v2018

163 by compiling additional trade statistics according to business characteristics, the invoicing currency for imports and exports, the nature of the transaction and the tariffquota.
Unternehmensmerkmalen, Fakturierungswährung der Ein- und Ausfuhren, Art der Transaktion und Zollkontingent erstellt werden.
EUbookshop v2

In the absence of specific guidance, different Standards may be applicable to different transactions according to the nature of the transaction.
In Ermangelung spezifischer Leitlinien können je nach Art der Transaktion unterschiedliche Standards für verschiedene Transaktionen gelten.
ParaCrawl v7.1

In doing so, we ensure the value-adding nature of the transaction, whilst also minimising risks.
Hierdurch sichern wir den wertschöpfenden Charakter der Transaktion, bei gleichzeitiger Minimierung von Risiken.
ParaCrawl v7.1

The nature of transaction shall be reported according to the codes specified in the list of Annex III to this Regulation.
Die Art des Geschäfts ist mit den in der Liste in Anhang III dieser Verordnung aufgeführten Codes zu kennzeichnen.
DGT v2019

In order to meet national data requirements Member States should be given more flexibility on the collection of codes of the Nature of Transaction as long as information transmitted to the Commission is not affected.
Sofern die Datenübermittlung an die Kommission nicht beeinträchtigt wird, sollten die Mitgliedstaaten die Erfassung von Codes zur Art des Geschäfts flexibler handhaben können, damit sie ihren nationalen Datenanforderungen nachkommen können.
DGT v2019

The method of repayment first and foremost envisaged is linked to the sale of shares, the profit on which is potential and cannot for that reason confer on the investment in question the nature of a ‘prudent’ transaction.
Der vorrangig vorgesehene Rückzahlungsmodus sei an die Übertragung von Effekten gebunden, was einen potenziellen Gewinn darstelle, so dass die Investition nicht als unter marktwirtschaftlichen Gesichtspunkten wohl überlegt gelten könne.
DGT v2019

The coding system serving to describe the nature of the transaction should be aligned on the provisions applicable within the framework of statistics on the trading of goods between Member States.
Das Codierungssystem, das zur Beschreibung der Art des Geschäfts verwendet wird, sollte an die im Rahmen der Statistik des Warenverkehrs zwischen Mitgliedstaaten geltenden Bestimmungen angeglichen werden.
DGT v2019

Similarly, therefore, an indisputable need arises for a simple, standardised legal framework comprising a limited number of fundamental rules that are applicable whatever the nature of the commercial transaction and provide protection throughout the cycle, including in post-contractual and after-sales relations.
Ebenso unbestreitbar ist daher die Notwendigkeit eines einfachen, homogenen Rechtsrahmens, der sich aus einer begrenzten Zahl von wesentlichen Bestimmungen zusammensetzt, die unabhängig von der Art des Kaufabschlusses angewandt werden können und den Verbraucherschutz durchgängig regeln, einschließlich der Beziehungen nach Abschluss des Vertrags und des Kundendienstes.
Europarl v8

So we want to provide consumers once again with a simple, standardised legal framework, comprising a limited number of fundamental rules that are applicable whatever the nature of the transaction.
Aus diesem Grund wollen wir den Verbrauchern einen einfachen, homogenen Rechtsrahmen schaffen, der sich aus einer begrenzten Zahl von wesentlichen Bestimmungen zusammensetzt, die unabhängig von der Art der Geschäftspraktiken angewandt werden können.
Europarl v8

The nature of the transaction shall be specified, on the information medium, by the code number corresponding to the appropriate category of column A in the abovementioned list.
Die Art des Geschäfts wird auf dem Datenträger durch die Codenummer der entsprechenden Kategorie in Spalte A der genannten Liste kenntlich gemacht.
JRC-Acquis v3.0

This principle should not, however, prevent a firm from doing business in its name but on behalf of the investor, where that is required by the very nature of the transaction and the investor is in agreement, for example stock lending.
Dieser Grundsatz sollte eine Wertpapierfirma jedoch nicht hindern, im eigenen Namen, aber im Interesse des Anlegers zu handeln, wenn dies aufgrund der besonderen Natur des Geschäfts erforderlich ist und der Anleger dazu seine Zustimmung erteilt hat, z.B. bei Wertpapierleih-geschäften.
JRC-Acquis v3.0

Bargaining or haggling is a type of negotiation in which the buyer and seller of a good or service debate the price and exact nature of a transaction.
Feilschen ist eine Art des Verhandelns, bei der der Verkäufer und der Käufer einer Ware oder Dienstleistung sich über den Preis und die exakten Bedingungen der Transaktion einigen.
Wikipedia v1.0

The characteristics of such transactions relate to the nature of the transaction (e.g. a purchase or sale, exercise of option or other entitlements), the timing of the transaction or of the entering of the person discharging managerial responsibilities into a particular scheme, and whether the transaction and its characteristics (e.g. execution date, amount) was agreed, planned and organised a reasonable period before the closed period starts.
Die Merkmale solcher Geschäfte betreffen die Art des Geschäfts (z. B. ob es sich um einen Kauf oder Verkauf, die Ausübung einer Option oder anderer Ansprüche handelt), den Zeitpunkt des Geschäfts oder den Zeitpunkt, zu dem die Person, die Führungsaufgaben wahrnimmt, sich an einem bestimmten Arbeitnehmerbeteiligungsprogramm beteiligt, und die Tatsache, ob das Geschäft und dessen Merkmale (wie Tag der Ausführung oder Summe) in angemessenem zeitlichen Abstand vor Beginn des geschlossenen Handelszeitraums vereinbart, geplant und organisiert worden sind.
DGT v2019