Translation of "Natural conditions" in German
It
offers
opportunities
for
regions
where
natural
conditions
are
harsh.
Sie
bietet
Regionen
mit
schwierigen
natürlichen
Bedingungen
neue
Chancen.
Europarl v8
The
incubation
period
averages
about
100
days
under
natural
conditions,
which
is
relatively
short
among
tortoises.
Die
Brutzeit
unter
natürlichen
Bedingungen
beträgt
etwa
100
Tage.
Wikipedia v1.0
There
they
are
exposed
to
the
natural
conditions
of
the
place
which
even
enhance
their
intensity.
Dort
werden
sie
den
natürlichen
Umweltbedingen
ausgesetzt,
die
diesen
Eindruck
verstärken.
Wikipedia v1.0
However,
owing
to
natural
conditions
not
all
this
forest
area
is
accessible
for
harvesting
timber
and
commercial
use.
Aufgrund
der
natürlichen
Gegebenheiten
ist
allerdings
nicht
die
gesamte
Waldfläche
(forst?)wirtschaftlich
nutzbar.
TildeMODEL v2018
However,
owing
to
natural
conditions
not
all
the
forest
area
is
available
for
harvesting
timber
and
commercial
use.
Aufgrund
der
natürlichen
Gegebenheiten
ist
allerdings
nicht
die
gesamte
Waldfläche
(forst?)wirtschaftlich
nutzbar.
TildeMODEL v2018
Its
availability
depends
to
a
great
extent
on
natural
conditions.
Ihre
Nutzbarkeit
hängt
stark
von
den
natürlichen
Gegebenheiten
ab.
TildeMODEL v2018
The
most
favourable
location
is
therefore
no
longer
necessarily
determined
by
natural
conditions.
Der
günstigste
Standort
wird
also
nicht
mehr
unbedingt
von
den
natürlichen
Voraussetzungen
bestimmt.
EUbookshop v2
In
general,
no
swelling
occurs
under
natural
conditions
in
the
open
ground.
Im
allgemeinen
findet
unter
natürlichen
Bedingungen
im
Frei
land
keine
Quellung
statt.
EUbookshop v2
As
soon
as
sea
water
begins
to
evaporate
under
natural
conditions,
calcium
carbonate
is
the
first
salt
to
be
precipitated.
So
bald
unter
natürlichen
Gegebenheiten
Meerwasser
verdunstet,
scheidet
sich
zuerst
Calciumkarbonat
aus.
EUbookshop v2
Many
partner
countries
are
endowed
with
excellent
natural
conditions
for
the
production
of
solar
power.
Viele
Partnerländer
verfügen
über
hervorragende
natürliche
Bedingungen
für
die
Herstellung
von
Solarenergie.
EUbookshop v2
The
Scottish
fish
farmer
tries
to
reproducein
his
basins
the
natural
conditions
ofsalmon
living
in
the
wild.
In
seinen
Becken
versucht
der
schottische
Lachszüchter,
natürliche
Lebensbedingungen
für
den
Lachsherzustellen.
EUbookshop v2
Under
these
conditions,
natural
gas
is
a
relatively
expensive
energy
carrier.
Unter
diesen
Bedingungen
ist
Erdgas
jedoch
ein
relativ
teurer
Energieträger.
EuroPat v2
This
in
no
way
corresponds
to
natural
stress
conditions
according
to
current
knowledge.
Dies
entspricht
nach
heutiger
Erkenntnis
in
keiner
Weise
den
natürlichen
Belastungsverhältnissen.
EuroPat v2
However,
in
many
cases,
these
phenomena
were
due
to
natural
conditions.
In
zahlreichen
Fällen
traten
diese
Erscheinungen
jedoch
infolge
natürlicher
Bedingungen
auf.
EUbookshop v2
Thus,
realistic,
measurement
results
are
achieved
which
correspond
to
the
natural
conditions.
Damit
werden
realistische,
den
natürlichen
Bedingungen
entsprechende,
Meßergebnisse
erzielt.
EuroPat v2