Translation of "Natural conditions" in German

It offers opportunities for regions where natural conditions are harsh.
Sie bietet Regionen mit schwierigen natürlichen Bedingungen neue Chancen.
Europarl v8

The incubation period averages about 100 days under natural conditions, which is relatively short among tortoises.
Die Brutzeit unter natürlichen Bedingungen beträgt etwa 100 Tage.
Wikipedia v1.0

There they are exposed to the natural conditions of the place which even enhance their intensity.
Dort werden sie den natürlichen Umweltbedingen ausgesetzt, die diesen Eindruck verstärken.
Wikipedia v1.0

However, owing to natural conditions not all this forest area is accessible for harvesting timber and commercial use.
Aufgrund der natürlichen Gegebenheiten ist allerdings nicht die gesamte Waldfläche (forst?)wirtschaftlich nutzbar.
TildeMODEL v2018

However, owing to natural conditions not all the forest area is available for harvesting timber and commercial use.
Aufgrund der natürlichen Gegebenheiten ist allerdings nicht die gesamte Waldfläche (forst?)wirtschaftlich nutzbar.
TildeMODEL v2018

Its availability depends to a great extent on natural conditions.
Ihre Nutzbarkeit hängt stark von den natürlichen Gegebenheiten ab.
TildeMODEL v2018

The most favourable location is therefore no longer necessarily determined by natural conditions.
Der günstigste Standort wird also nicht mehr unbedingt von den natürlichen Voraussetzungen bestimmt.
EUbookshop v2

In general, no swelling occurs under natural conditions in the open ground.
Im allgemeinen findet unter natürlichen Bedingungen im Frei land keine Quellung statt.
EUbookshop v2

As soon as sea water begins to evaporate under natural conditions, calcium carbonate is the first salt to be precipitated.
So bald unter natürlichen Gegebenheiten Meerwasser verdunstet, scheidet sich zuerst Calciumkarbonat aus.
EUbookshop v2

Many partner countries are endowed with excellent natural conditions for the production of solar power.
Viele Partnerländer verfügen über hervorragende natürliche Bedingungen für die Herstellung von Solarenergie.
EUbookshop v2

The Scottish fish farmer tries to reproducein his basins the natural conditions ofsalmon living in the wild.
In seinen Becken versucht der schottische Lachszüchter, natürliche Lebensbedingungen für den Lachsherzustellen.
EUbookshop v2

Under these conditions, natural gas is a relatively expensive energy carrier.
Unter diesen Bedingungen ist Erdgas jedoch ein relativ teurer Energieträger.
EuroPat v2

This in no way corresponds to natural stress conditions according to current knowledge.
Dies entspricht nach heutiger Erkenntnis in keiner Weise den natürlichen Belastungsverhältnissen.
EuroPat v2

However, in many cases, these phenomena were due to natural conditions.
In zahlreichen Fällen traten diese Erscheinungen jedoch infolge natürlicher Bedingungen auf.
EUbookshop v2

Thus, realistic, measurement results are achieved which correspond to the natural conditions.
Damit werden realistische, den natürlichen Bedingungen entsprechende, Meßergebnisse erzielt.
EuroPat v2