Translation of "National prestige" in German
Questions
of
national
prestige
have
so
far
prevented
them
from
ful
filling
this
obligation
under
the
Treaties.
Nationales
Prestigedenken
hat
sie
bis
heute
davon
abgehalten,
diese
Pflicht
der
Verträge
zu
erfüllen.
EUbookshop v2
Tucker
is
often
credited
for
having
“refounded
Dartmouth”
and
bringing
it
into
national
prestige.
Tucker
wird
oft
gutgeschrieben
für
mit
„Rifondazione
Dartmouth“
und
bringen
sie
in
nationales
Prestige.
ParaCrawl v7.1
However,
the
country
is
adhering
to
its
missile
and
nuclear
programme
as
a
source
of
national
prestige.
Das
Land
hält
jedoch
an
seinem
Raketen-
und
Nuklearprogramm
als
Quelle
nationalen
Prestiges
fest.
ParaCrawl v7.1
They
do
not
hunger
for
power
and
national
prestige,
but
for
opportunities
to
escape
from
poverty
and
to
enjoy
the
training
and
education
that
has
been
denied
them.
Sie
hungern
nicht
nach
Macht
und
Nationalprestige,
sondern
nach
Chancen,
herauszukommen
aus
Armut
und
nach
vorenthaltener
Bildung
und
Ausbildung.
Europarl v8
Others
are
arguing,
for
reasons
of
national
prestige,
that
they
should
have
the
same
number
of
seats
as
another
particular
Member
State.
Andere
meinen
-
aus
Gründen
des
nationalen
Prestiges
-,
dass
sie
die
gleiche
Anzahl
von
Sitzen
wie
ein
bestimmter
anderer
Mitgliedstaat
haben
müssten.
Europarl v8
In
my
opinion,
it
is
not
more
realistic
to
fight
for
one's
own
national
prestige
than
to
fight
for
the
efficient
functioning
of
the
Union,
and
I
would
not
say
that
huge
numbers
of
European
citizens
came
out
to
follow
the
naval
battle
fought
by
their
leaders
at
Nice.
Ich
glaube
nicht,
dass
es
realistischer
ist,
für
die
Durchsetzung
des
eigenen
nationalen
Prestiges
anstatt
für
ein
effizientes
Funktionieren
der
Union
einzutreten,
und
ich
glaube
auch
nicht,
dass
die
Unionsbürger
in
Massen
aufgestanden
sind,
um
die
Seeschlacht
ihrer
Regierenden
in
Nizza
zu
verfolgen.
Europarl v8
And
I
am
surprised
that
a
government
from
a
country
that
has
so
often
said
that
it
is
the
example
to
us
all
in
terms
of
being
communautaire,
that
it
has
a
strong
European
commitment,
that
it
is
not
nationalist,
it
always
puts
Europe
before
its
national
interests,
that
now
Italy
and
Mr
Prodi
is
arguing
that
Italy,
for
reasons
of
national
prestige,
should
have
the
same
number
of
seats
as
France
and
the
UK,
even
though
its
population
does
indeed
differ.
Und
es
überrascht
mich,
dass
die
Regierung
eines
Landes,
das
so
oft
behauptet
hat,
es
sei
für
uns
alle
beispielgebend,
weil
es
communautaire
sei,
weil
es
sich
für
Europa
engagiere,
nicht
nationalistisch
sei,
Europa
immer
über
seine
nationalen
Interessen
stelle,
dass
Italien
und
Herr
Prodi
jetzt
anführen,
dass
Italien
-
aus
Gründen
des
nationalen
Prestiges
-
die
gleiche
Sitzanzahl
wie
Frankreich
und
das
Vereinigte
Königreich
haben
müsste,
obwohl
es
eine
ganz
andere
Bevölkerungszahl
hat.
Europarl v8
You
remember
the
space
race
in
the
'60s
was
for
national
prestige,
because
we
lost
the
first
two
milestones.
In
den
60ern
ging
es
beim
Wettlauf
ins
All
ums
Nationalprestige,
weil
wir
die
ersten
beiden
Meilensteine
verpasst
hatten.
TED2013 v1.1
But
these
complaints
fail
a
vital
diplomatic
test
-
preservation
of
national
dignity,
prestige,
and
the
honor
of
one's
citizens.
Diese
Beschwerden
jedoch
halten
einer
entscheidenden
diplomatischen
Prüfung
nicht
stand
-
sie
versäumen
es,
nationale
Würde,
Prestige
und
Ehre
der
eigenen
Bürger
zu
wahren.
News-Commentary v14
That
is
why
competition
for
national
prestige
has
been
the
main
motive
in
international
politics
since
the
beginning
of
the
twentieth
century.
Deshalb
war
der
Wettbewerb
um
nationales
Prestige
seit
dem
Beginn
des
zwanzigsten
Jahrhunderts
das
Hauptmotiv
der
internationalen
Politik.
News-Commentary v14
In
an
advanced
modern
society,
such
as
Germany,
intellectuals
have
no
difficulty
using
openly
nationalist
language
to
convince
a
nationally
conscious
populace
of
threats
to
national
prestige.
In
einer
fortgeschrittenen,
modernen
Gesellschaft
wie
Deutschland
haben
Intellektuelle
keine
Schwierigkeiten,
eine
nationalbewusste
Bevölkerung
mit
offen
nationalistischer
Sprache
davon
zu
überzeugen,
das
nationale
Prestige
sei
bedroht.
News-Commentary v14
In
the
case
of
the
Middle
East,
that
traditional
mobilizer
is
Islam,
and
so
threats
to
national
prestige
are
presented
as
threats
to
Islam.
Im
Nahen
Osten
ist
dieser
traditionelle
Mobilisierer
der
Islam,
also
werden
Bedrohungen
des
nationalen
Prestiges
als
Bedrohungen
des
Islam
dargestellt.
News-Commentary v14
Perhaps
a
deeper
rationale
underlying
the
growth
imperative
in
many
countries
stems
from
concerns
about
national
prestige
and
national
security.
Eine
tiefer
gehende
Begründung
für
das
Wachstumsgebot
rührt
möglicherweise
in
vielen
Ländern
aus
Besorgnis
über
das
Nationalprestige
und
die
nationale
Sicherheit
her.
News-Commentary v14
Since
then,
South
Korea
has
used
the
issue
as
a
means
of
boosting
national
prestige
–
and,
aware
that
its
sovereignty
claims
are
legally
dubious,
has
refused
to
allow
the
International
Court
of
Justice
to
adjudicate.
Seit
damals
nutzt
Südkorea
das
Problem
als
Mittel,
um
sein
nationales
Prestige
in
die
Höhe
zu
treiben
–
und
weigert
sich
im
Bewusstsein
der
rechtlichen
Fragwürdigkeit
seiner
Souveränitätsansprüche,
die
Sache
dem
Internationalen
Gerichtshof
zur
Entscheidung
vorzulegen.
News-Commentary v14
Here,
scientific
integrity
is
understood
not
as
a
duty
to
stakeholders—funders,
companies,
or,
as
with
Hwang,
politicians
concerned
about
national
prestige—but
as
a
collective
responsibility
that
is
upheld
by
identifying
and
correcting
errors
before
they
cause
substantial
harm.
Hier
wird
wissenschaftliche
Integrität
nicht
als
Pflicht
gegenüber
den
Interessengruppen
–
Förderern,
Unternehmen
oder,
wie
im
Falle
von
Hwang,
um
nationale
Prestige
bedachten
Politikern
–
verstanden,
sondern
als
kollektive
Verantwortung,
die
durch
Feststellung
und
Korrektur
von
Fehlern
erfüllt
wird,
bevor
diese
größeren
Schaden
anrichten.
News-Commentary v14
They
seem
concerned
only
with
national
prestige,
which
is
why
this
report
must
serve
as
a
very
clear
signal
to
the
governments.
Allein
das
nationale
Prestige
scheint
ihnen
wichtig
zu
sein,
und
deswegen
müssen
wir
mit
diesem
Bericht
ein
deutliches
Signal
für
die
Regierungen
setzen.
EUbookshop v2