Translation of "National discretion" in German
How
it
is
applied
is
ultimately
a
matter
of
national
discretion.
Wie
sie
angewendet
wird,
liegt
letztendlich
im
Ermessen
der
Staaten.
Europarl v8
The
Directive
should
allow
greater
national
discretion
for
national
regulators
to
regulate
listing
of
SMEs.
Die
Richtlinie
sollte
nationalen
Regulierungsbehörden
bei
der
Regelung
der
Börsennotierung
von
KMU
mehr
Spielraum
geben.
TildeMODEL v2018
The
Directive
should
allow
greater
national
discretion
for
national
regulators
to
regulate
listing
of
SMEs;
Die
Richtlinie
sollte
nationalen
Regulierungsbehörden
bei
der
Regelung
der
Börsennotierung
von
KMU
mehr
Spielraum
geben;
TildeMODEL v2018
These
criteria
must
circumscribe
the
exercise
of
the
national
authorities'
discretion
so
that
it
is
not
used
arbitrarily.
Diese
Kriterien
müssen
dem
Ermessen
der
nationalen
Behörden
Grenzen
setzen,
die
seine
missbräuchliche
Ausübung
verhindern.
TildeMODEL v2018
The
possibility
of
deferring
personal
interviews
is
left
to
national
discretion.
Die
Möglichkeit,
von
einer
persönlichen
Anhörung
abzusehen,
wird
dem
Ermessen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
überlassen.
TildeMODEL v2018
A
number
of
amendments
have
to
do
with
national
discretion,
which
is
to
be
removed
for
the
sake
of
greater
regulatory
harmonisation
in
the
internal
market.
Einige
Änderungsanträge
betreffen
nationale
Ermessensspielräume,
die
beseitigt
werden
sollen,
um
die
Harmonisierung
im
Binnenmarkt
im
Regelungsbereich
zu
verstärken.
Europarl v8
Compounding
the
problem,
the
diversity
in
banks’
capital
ratios
also
indicates
a
dramatic
distortion
of
the
international
playing
field,
as
increasingly
competitive
conditions
in
financial
markets
have
led
to
national
discretion
in
applying
the
rules.
Erschwerend
kommt
hinzu,
dass
die
Vielfalt
der
Eigenkapitalquoten
der
Banken
auch
auf
eine
dramatische
Verzerrung
des
internationalen
Umfelds
hindeuten,
da
die
zunehmende
Wettbewerbsorientiertheit
auf
den
Finanzmärkten
zur
Anwendung
der
Regeln
im
nationalen
Ermessen
führte.
News-Commentary v14
The
national
discretion
should
be
removed
to
ensure
that
all
credit
institutions
on
the
Foundation
IRB
Approach
are
subject
to
the
same
treatment.
Der
einzelstaatliche
Ermessensspielraum
sollte
abgeschafft
werden,
damit
die
Gleichbehandlung
aller
Kreditinstitute
nach
dem
Ansatz
der
Basisvariante
sichergestellt
ist.
TildeMODEL v2018
Even
if
the
choice
of
resolution
authorities
is
left
to
national
discretion
they
should
act
in
accordance
with
common
rules
and
principles,
specified
by
an
EU
framework.
Auch
wenn
die
Wahl
der
für
die
Abwicklung
zuständigen
Behörden
im
Ermessen
der
Mitgliedstaaten
liegt,
müssten
diese
entsprechend
gemeinsamer,
in
einem
EU-Rahmen
festgelegter
Regeln
und
Grundsätze
tätig
werden.
TildeMODEL v2018
Further
elements
confirming
this
include
(i)
the
extension
of
the
horizon
of
the
exercise
from
2
to
3
years,
(ii)
better
harmonised
definitions
for
important
parameters
such
as
NPLs
and
(iii)
a
common
approach
for
the
treatment
of
sovereign
bonds
in
the
stress
test
without
national
discretion.
Hinzu
kommen
weitere
Faktoren
wie
i)
die
Ausweitung
des
Zeithorizonts
von
zwei
auf
drei
Jahre,
ii)
stärker
harmonisierte
Definitionen
wichtiger
Parameter
wie
der
notleidenden
Kredite
sowie
iii)
ein
gemeinsamer
Ansatz
–
ohne
nationalen
Ermessensspielraum
–
für
die
Behandlung
von
Staatsanleihen.
TildeMODEL v2018
Governance:
while
the
Single
Sky
legislation
brought
air
traffic
management
under
the
Community
umbrella,
essential
obligations
were
left
to
national
discretion.
Führung
und
Aufsicht:
Zwar
brachten
die
Rechtsvorschriften
zum
einheitlichen
europäischen
Luftraum
das
Flugverkehrsmanagement
unter
den
Schirm
der
Gemeinschaft,
doch
blieb
die
Erfüllung
wesentlicher
Pflichten
in
das
nationale
Ermessen
gestellt.
TildeMODEL v2018
The
decision
to
transfer
or
deny
the
transfer
of
any
military
technology
or
equipment
shall
remain
at
the
national
discretion
of
each
Member
State.
Ob
der
Transfer
von
Militärtechnologie
oder
Militärgütern
genehmigt
oder
verweigert
wird,
bleibt
dem
nationalen
Ermessen
eines
jeden
Mitgliedstaats
überlassen.
DGT v2019
By
31
December
2011
the
Commission
shall
review
and
report
on
the
application
of
Article
113(4)
including
whether
exemptions
should
be
a
matter
of
national
discretion
and
shall
submit
this
report
to
the
European
Parliament
and
the
Council
together
with
any
appropriate
proposals.
Die
Kommission
überprüft
bis
zum
31.
Dezember
2011
die
Anwendung
von
Artikel
113
Absatz
4
unter
anderem
im
Hinblick
darauf,
ob
die
Ausnahmen
dem
Ermessen
der
Mitgliedstaaten
überlassen
bleiben
sollten,
und
legt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
entsprechenden
Bericht
vor,
den
sie
gegebenenfalls
mit
geeigneten
Vorschlägen
versieht.
DGT v2019
The
Commission
should
review
and
report
on
the
application
of
Article
113(4)
of
Directive
2006/48/EC
including
whether
exemptions
should
be
a
matter
of
national
discretion.
Die
Kommission
sollte
die
Anwendung
von
Artikel
113
Absatz
4
der
Richtlinie
2006/48/EG
unter
anderem
im
Hinblick
darauf
überprüfen,
ob
die
Ausnahmen
dem
nationalen
Ermessen
überlassen
bleiben
sollten.
DGT v2019
However,
in
order
for
a
prior
administrative
authorisation
scheme
to
be
justified
even
though
it
derogates
from
such
a
fundamental
freedom,
it
must,
in
any
event,
be
based
on
objective,
non-discriminatory
criteria
which
are
known
in
advance,
in
such
a
way
as
to
circumscribe
the
exercise
of
the
national
authorities'
discretion
so
that
this
discretion
is
not
used
arbitrarily.
Voraussetzung
für
die
Zulässigkeit
eines
Systems
vorheriger
Genehmigung
trotz
der
mit
ihm
einher
gehenden
Einschränkung
einer
Grundfreiheit
ist
jedoch
in
jedem
Fall,
dass
es
auf
objektiven
und
nicht
diskriminierenden
Kriterien
beruht,
die
im
Voraus
bekannt
sind,
damit
dem
Ermessen
der
nationalen
Behörden
Grenzen
gesetzt
werden,
die
seine
missbräuchliche
Ausübung
verhindern.
TildeMODEL v2018
Mindful
of
the
subsidiarity
principle,
the
overwhelming
majority
of
Members
voted
in
favour
of
a
‘passerelle
clause’
offering
national
governments
discretion
to
adapt
this
policy
to
their
social
systems.
In
Anbetracht
des
Subsidiaritätsgrundsatzes
stimmte
die
Mehrheit
der
Parlamentsmitglieder
für
eine
Überleitungsklausel,
die
es
dem
Ermessen
der
nationalen
Regierungen
überlässt,
diesen
Ansatz
an
ihre
Sozialsysteme
anzupassen.
TildeMODEL v2018
The
obligation
to
introduce
a
two
level
appeal
system,
in
which
a
court
of
law
is
competent
at
least
once
to
review
a
decision
is
replaced,
in
accordance
with
general
principles
of
Community
law,
by
the
right
of
every
applicant
for
asylum
to
have
an
effective
remedy
before
a
court
of
law
against
a
decision
on
his
application,
leaving
the
institutional
arrangements
for
review
or
appeal
to
national
discretion.
In
Übereinstimmung
mit
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
Gemeinschaftsrechts
wurde
die
Verpflichtung
zur
Einführung
eines
zweistufigen
Rechtsbehelfsystems,
bei
dem
in
mindestens
einer
Stufe
ein
Gericht
für
die
Überprüfung
der
Entscheidung
zuständig
ist,
durch
das
Recht
jedes
Asylbewerbers
auf
einen
wirksamen
Rechtsbehelf
vor
einem
Gericht
gegen
eine
Entscheidung
über
seinen
Asylantrag
ersetzt,
wobei
die
Ausgestaltung
des
institutionellen
Rahmens
für
einen
Widerspruch
oder
eine
Klage
dem
Ermessen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
überlassen
wird;
TildeMODEL v2018
Similar
to
the
Commission
proposal,
Member
States
in
the
Council
are
of
the
opinion
that
the
definition
of
group
should
also
cover
relationships
within
the
meaning
of
Article
12
(1)
of
Directive
83/349/EEC
(so-called
‘horizontal
structures’),
the
inclusion
of
which
should
not
be
left
to
national
discretion.
Die
Mitgliedstaaten
teilten
die
Auffassung
der
Kommission,
dass
sich
die
Gruppendefinition
auch
auf
Beziehungen
im
Sinne
von
Artikel
12
Absatz
1
der
Richtlinie
83/349/EWG
(die
sog.
horizontalen
Strukturen)
erstrecken
und
deren
Aufnahme
nicht
in
nationales
Ermessen
gestellt
werden
sollte.
TildeMODEL v2018
This
stringent
Directive
will
be
modelled
after
the
Tissue
and
Cells
Directive
and
will
therefore
contain
detailed
regulation
about
the
quality
and
safety
systems
Member
States
have
to
put
in
place,
leaving
little
national
discretion
in
transposing
the
Directive.
Diese
wird
sich
an
der
Richtlinie
über
Gewebe
und
Zellen
orientieren
und
folglich
ausführliche
Vorschriften
für
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorzusehenden
Qualitäts?
und
Sicherheitssysteme
enthalten,
so
dass
den
Mitgliedstaaten
wenig
Ermessensspielraum
bei
der
Umsetzung
bleibt.
TildeMODEL v2018
The
Court
notes,
however,
that
a
prior
authorisation
scheme
must
be
based
on
objective,
non-discriminatory
criteria
known
in
advance,
in
such
a
way
as
to
circumscribe
the
exercise
of
the
national
authorities’
discretion
so
that
it
is
not
used
arbitrarily.
Ein
System
der
vorherigen
Genehmigung
muss
auf
objektiven
und
nicht
diskriminierenden
Kriterien
beruhen,
die
im
Voraus
bekannt
sind,
damit
dem
Ermessen
der
nationalen
Behörden
Grenzen
gesetzt
werden,
die
seine
missbräuchliche
Ausübung
verhindern.
TildeMODEL v2018
Therefore,
if
such
a
scheme
is
to
be
justified,
it
must
be
based
on
objective,
non-discriminatory
criteria
known
in
advance,
in
such
a
way
as
adequately
to
circumscribe
the
exercise
of
the
national
authorities’
discretion.
Soll
ein
solches
System
gerechtfertigt
sein,
muss
es
daher
auf
objektiven,
nicht
diskriminierenden
im
Voraus
bekannten
Kriterien
beruhen,
damit
der
Ermessensausübung
durch
die
nationalen
Behörden
hinreichende
Grenzen
gesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
finding
of
significant
market
power
requires
national
regulators
to
impose
appropriate
ex
ante
regulation
but
this
does
not
necessarily
mean
intrusive
price
regulation
of
ANOs,
as
the
regulatory
framework
gives
national
regulators
discretion
as
to
the
choice
of
appropriate
and
proportionate
remedies.
Stellt
die
einzelstaatliche
Regulierungsbehörde
eine
beträchtliche
Marktmacht
fest,
muss
sie
vorab
in
angemessener
Form
regulieren,
was
jedoch
nicht
gleichbedeutend
mit
festen
Preisvorgaben
für
die
Alternativbetreiber
sein
muss,
da
die
Regulierungsbehörde
bei
der
Wahl
angemessener
und
verhältnismäßiger
Regulierungsmaßnahmen
über
einen
Ermessensspielraum
verfügt.
TildeMODEL v2018
The
introduction
of
an
administrative
permit
scheme,
for
instance,
must
be
based
on
objective,
non-discriminatory
criteria,
so
that
the
national
authorities’
discretion
is
not
used
arbitrarily.
Die
Einführung
eines
Systems
der
vorherigen
behördlichen
Genehmigung
muss
dann
auf
objektiven
und
nichtdiskriminierenden
Kriterien
beruhen,
damit
eine
missbräuchliche
Ausübung
des
Ermessens
der
nationalen
Behörden
verhindert
wird.
TildeMODEL v2018
However,
the
Court
considers
that
the
legislation
at
issue
satisfies
the
requirement
of
EU
law
that
an
authorisation
scheme
which
derogates
from
the
principle
of
freedom
of
establishment
must
be
based
on
objective,
non-discriminatory
criteria
known
in
advance,
so
that
the
exercise
of
the
national
authorities’
discretion
is
sufficiently
circumscribed.
Dagegen
genügt
die
fragliche
Regelung
nach
Auffassung
des
Gerichtshofs
dem
unionsrechtlichen
Erfordernis,
dass
ein
Genehmigungssystem,
das
Ausnahmen
von
der
Niederlassungsfreiheit
vorsieht,
auf
objektiven,
im
Voraus
bekannten
und
nicht
diskriminierenden
Kriterien
beruht,
so
dass
der
Ausübung
des
Ermessens
der
zuständigen
nationalen
Behörden
hinreichende
Grenzen
gesetzt
sind.
TildeMODEL v2018
The
decision
to
transfer
or
deny
the
transfer
of
any
item
of
military
equipment
will
remain
at
the
national
discretion
of
each
Member
State.
Die
Entscheidung
über
den
Transfer
bzw.
die
Verweigerung
des
Transfers
von
militärischem
Gerät
liegt
weiterhin
im
Ermessen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018