Translation of "National discretion" in German

How it is applied is ultimately a matter of national discretion.
Wie sie angewendet wird, liegt letztendlich im Ermessen der Staaten.
Europarl v8

The Directive should allow greater national discretion for national regulators to regulate listing of SMEs.
Die Richtlinie sollte nationalen Regulierungsbehörden bei der Regelung der Börsennotierung von KMU mehr Spielraum geben.
TildeMODEL v2018

The Directive should allow greater national discretion for national regulators to regulate listing of SMEs;
Die Richtlinie sollte nationalen Regulierungsbehörden bei der Regelung der Börsennotierung von KMU mehr Spielraum geben;
TildeMODEL v2018

These criteria must circumscribe the exercise of the national authorities' discretion so that it is not used arbitrarily.
Diese Kriterien müssen dem Ermessen der nationalen Behörden Grenzen setzen, die seine missbräuchliche Ausübung verhindern.
TildeMODEL v2018

The possibility of deferring personal interviews is left to national discretion.
Die Möglichkeit, von einer persönlichen Anhörung abzusehen, wird dem Ermessen der einzelnen Mitgliedstaaten überlassen.
TildeMODEL v2018

A number of amendments have to do with national discretion, which is to be removed for the sake of greater regulatory harmonisation in the internal market.
Einige Änderungsanträge betreffen nationale Ermessensspielräume, die beseitigt werden sollen, um die Harmonisierung im Binnenmarkt im Regelungsbereich zu verstärken.
Europarl v8

Compounding the problem, the diversity in banks’ capital ratios also indicates a dramatic distortion of the international playing field, as increasingly competitive conditions in financial markets have led to national discretion in applying the rules.
Erschwerend kommt hinzu, dass die Vielfalt der Eigenkapitalquoten der Banken auch auf eine dramatische Verzerrung des internationalen Umfelds hindeuten, da die zunehmende Wettbewerbsorientiertheit auf den Finanzmärkten zur Anwendung der Regeln im nationalen Ermessen führte.
News-Commentary v14

The national discretion should be removed to ensure that all credit institutions on the Foundation IRB Approach are subject to the same treatment.
Der einzelstaatliche Ermessensspielraum sollte abgeschafft werden, damit die Gleichbehandlung aller Kreditinstitute nach dem Ansatz der Basisvariante sichergestellt ist.
TildeMODEL v2018

Even if the choice of resolution authorities is left to national discretion they should act in accordance with common rules and principles, specified by an EU framework.
Auch wenn die Wahl der für die Abwicklung zuständigen Behörden im Ermessen der Mitgliedstaaten liegt, müssten diese entsprechend gemeinsamer, in einem EU-Rahmen festgelegter Regeln und Grundsätze tätig werden.
TildeMODEL v2018

Further elements confirming this include (i) the extension of the horizon of the exercise from 2 to 3 years, (ii) better harmonised definitions for important parameters such as NPLs and (iii) a common approach for the treatment of sovereign bonds in the stress test without national discretion.
Hinzu kommen weitere Faktoren wie i) die Ausweitung des Zeithorizonts von zwei auf drei Jahre, ii) stärker harmonisierte Definitionen wichtiger Parameter wie der notleidenden Kredite sowie iii) ein gemeinsamer Ansatz – ohne nationalen Ermessensspielraum – für die Behandlung von Staatsanleihen.
TildeMODEL v2018

Governance: while the Single Sky legislation brought air traffic management under the Community umbrella, essential obligations were left to national discretion.
Führung und Aufsicht: Zwar brachten die Rechtsvorschriften zum einheitlichen europäischen Luftraum das Flugverkehrsmanagement unter den Schirm der Gemeinschaft, doch blieb die Erfüllung wesentlicher Pflichten in das nationale Ermessen gestellt.
TildeMODEL v2018

The decision to transfer or deny the transfer of any military technology or equipment shall remain at the national discretion of each Member State.
Ob der Transfer von Militärtechnologie oder Militärgütern genehmigt oder verweigert wird, bleibt dem nationalen Ermessen eines jeden Mitgliedstaats überlassen.
DGT v2019

By 31 December 2011 the Commission shall review and report on the application of Article 113(4) including whether exemptions should be a matter of national discretion and shall submit this report to the European Parliament and the Council together with any appropriate proposals.
Die Kommission überprüft bis zum 31. Dezember 2011 die Anwendung von Artikel 113 Absatz 4 unter anderem im Hinblick darauf, ob die Ausnahmen dem Ermessen der Mitgliedstaaten überlassen bleiben sollten, und legt dem Europäischen Parlament und dem Rat einen entsprechenden Bericht vor, den sie gegebenenfalls mit geeigneten Vorschlägen versieht.
DGT v2019

The Commission should review and report on the application of Article 113(4) of Directive 2006/48/EC including whether exemptions should be a matter of national discretion.
Die Kommission sollte die Anwendung von Artikel 113 Absatz 4 der Richtlinie 2006/48/EG unter anderem im Hinblick darauf überprüfen, ob die Ausnahmen dem nationalen Ermessen überlassen bleiben sollten.
DGT v2019

However, in order for a prior administrative authorisation scheme to be justified even though it derogates from such a fundamental freedom, it must, in any event, be based on objective, non-discriminatory criteria which are known in advance, in such a way as to circumscribe the exercise of the national authorities' discretion so that this discretion is not used arbitrarily.
Voraussetzung für die Zulässigkeit eines Systems vorheriger Genehmigung trotz der mit ihm einher gehenden Einschränkung einer Grundfreiheit ist jedoch in jedem Fall, dass es auf objektiven und nicht diskriminierenden Kriterien beruht, die im Voraus bekannt sind, damit dem Ermessen der nationalen Behörden Grenzen gesetzt werden, die seine missbräuchliche Ausübung verhindern.
TildeMODEL v2018

Mindful of the subsidiarity principle, the overwhelming majority of Members voted in favour of a ‘passerelle clause’ offering national governments discretion to adapt this policy to their social systems.
In Anbetracht des Subsidiaritätsgrundsatzes stimmte die Mehrheit der Parlamentsmitglieder für eine Überleitungsklausel, die es dem Ermessen der nationalen Regierungen überlässt, diesen Ansatz an ihre Sozialsysteme anzupassen.
TildeMODEL v2018

The obligation to introduce a two level appeal system, in which a court of law is competent at least once to review a decision is replaced, in accordance with general principles of Community law, by the right of every applicant for asylum to have an effective remedy before a court of law against a decision on his application, leaving the institutional arrangements for review or appeal to national discretion.
In Übereinstimmung mit den allgemeinen Grundsätzen des Gemeinschaftsrechts wurde die Verpflichtung zur Einführung eines zweistufigen Rechtsbehelfsystems, bei dem in mindestens einer Stufe ein Gericht für die Überprüfung der Entscheidung zuständig ist, durch das Recht jedes Asylbewerbers auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor einem Gericht gegen eine Entscheidung über seinen Asylantrag ersetzt, wobei die Ausgestaltung des institutionellen Rahmens für einen Widerspruch oder eine Klage dem Ermessen der einzelnen Mitgliedstaaten überlassen wird;
TildeMODEL v2018

Similar to the Commission proposal, Member States in the Council are of the opinion that the definition of group should also cover relationships within the meaning of Article 12 (1) of Directive 83/349/EEC (so-called ‘horizontal structures’), the inclusion of which should not be left to national discretion.
Die Mitgliedstaaten teilten die Auffassung der Kommission, dass sich die Gruppendefinition auch auf Beziehungen im Sinne von Artikel 12 Absatz 1 der Richtlinie 83/349/EWG (die sog. horizontalen Strukturen) erstrecken und deren Aufnahme nicht in nationales Ermessen gestellt werden sollte.
TildeMODEL v2018

This stringent Directive will be modelled after the Tissue and Cells Directive and will therefore contain detailed regulation about the quality and safety systems Member States have to put in place, leaving little national discretion in transposing the Directive.
Diese wird sich an der Richtlinie über Gewebe und Zellen orientieren und folglich ausführliche Vorschriften für die von den Mitgliedstaaten vorzusehenden Qualitäts? und Sicherheitssysteme enthalten, so dass den Mitgliedstaaten wenig Ermessensspielraum bei der Umsetzung bleibt.
TildeMODEL v2018

The Court notes, however, that a prior authorisation scheme must be based on objective, non-discriminatory criteria known in advance, in such a way as to circumscribe the exercise of the national authorities’ discretion so that it is not used arbitrarily.
Ein System der vorherigen Genehmigung muss auf objektiven und nicht diskriminierenden Kriterien beruhen, die im Voraus bekannt sind, damit dem Ermessen der nationalen Behörden Grenzen gesetzt werden, die seine missbräuchliche Ausübung verhindern.
TildeMODEL v2018

Therefore, if such a scheme is to be justified, it must be based on objective, non-discriminatory criteria known in advance, in such a way as adequately to circumscribe the exercise of the national authorities’ discretion.
Soll ein solches System gerechtfertigt sein, muss es daher auf objektiven, nicht diskriminierenden im Voraus bekannten Kriterien beruhen, damit der Ermessensausübung durch die nationalen Behörden hinreichende Grenzen gesetzt werden.
TildeMODEL v2018

The finding of significant market power requires national regulators to impose appropriate ex ante regulation but this does not necessarily mean intrusive price regulation of ANOs, as the regulatory framework gives national regulators discretion as to the choice of appropriate and proportionate remedies.
Stellt die einzelstaatliche Regulierungsbehörde eine beträchtliche Marktmacht fest, muss sie vorab in angemessener Form regulieren, was jedoch nicht gleichbedeutend mit festen Preisvorgaben für die Alternativbetreiber sein muss, da die Regulierungsbehörde bei der Wahl angemessener und verhältnismäßiger Regulierungsmaßnahmen über einen Ermessensspielraum verfügt.
TildeMODEL v2018

The introduction of an administrative permit scheme, for instance, must be based on objective, non-discriminatory criteria, so that the national authorities’ discretion is not used arbitrarily.
Die Einführung eines Systems der vorherigen behördlichen Genehmigung muss dann auf objektiven und nichtdiskriminierenden Kriterien beruhen, damit eine missbräuchliche Ausübung des Ermessens der nationalen Behörden verhindert wird.
TildeMODEL v2018

However, the Court considers that the legislation at issue satisfies the requirement of EU law that an authorisation scheme which derogates from the principle of freedom of establishment must be based on objective, non-discriminatory criteria known in advance, so that the exercise of the national authorities’ discretion is sufficiently circumscribed.
Dagegen genügt die fragliche Regelung nach Auffassung des Gerichtshofs dem unionsrechtlichen Erfordernis, dass ein Genehmigungssystem, das Ausnahmen von der Niederlassungsfreiheit vorsieht, auf objektiven, im Voraus bekannten und nicht diskriminierenden Kriterien beruht, so dass der Ausübung des Ermessens der zuständigen nationalen Behörden hinreichende Grenzen gesetzt sind.
TildeMODEL v2018

The decision to transfer or deny the transfer of any item of military equipment will remain at the national discretion of each Member State.
Die Entscheidung über den Transfer bzw. die Verweigerung des Transfers von militärischem Gerät liegt weiterhin im Ermessen der einzelnen Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018