Translation of "My deepest sympathy" in German
I
extend
my
deepest
sympathy
to
the
victims
and
their
families.
Ich
spreche
den
Opfern
und
ihren
Angehörigen
mein
tiefstes
Mitgefühl
aus.
Europarl v8
I
offer
you
my
deepest
sympathy
and
condolences.
Ich
bin
gekommen,
um
Dir
mein
Beileid
auszusprechen.
OpenSubtitles v2018
If
what
I've
heard
is
true,
you
have
my
deepest
sympathy.
Wenn
zutrifft,
was
ich
höre,
haben
Sie
mein
Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
extend
my
deepest
sympathy
in
this
hour
of
tragedy.
Ich
möchte
dir
mein
Mitgefühl
in
dieser
traurigen
Stunde
aussprechen.
OpenSubtitles v2018
I
should
like
to
express
my
deepest
sympathy
for
the
family
of
veterinary
inspector
Karel
Van
Noppen.
Zunächst
möchte
ich
der
Familie
des
Veterinärinspektors
Karel
Van
Noppen
mein
Beileid
ausdrücken.
EUbookshop v2
I'd
like
to
express
my
deepest
sympathy
to
your
father.
Ich
wollte
Ihrem
Vater
mein
Mitgefühl
aussprechen.
OpenSubtitles v2018
My
deepest
sympathy
goes
out
to
the
injured
and
to
all
those
who
have
lost
loved
ones.
Meine
tief
empfundene
Anteilnahme
gilt
den
Verletzten
und
den
Angehörigen
der
Opfer.
ParaCrawl v7.1
My
deepest
sympathy
and
condolences
to
Dorle
and
all
his
family.
Mein
tiefes
Mitgefühl
und
Beileid
gilt
Dorle
und
seiner
Familie.
ParaCrawl v7.1
From
then
on
Manu
had
my
deepest
sympathy.
Von
nun
an
hatte
Manu
mein
vollstes
Mitgefühl.
ParaCrawl v7.1
My
thoughts
and
my
deepest
sympathy
are
with
his
family
and
friends.
Meine
Gedanken
und
mein
tief
empfundenes
Mitgefühl
gelten
seinen
Angehörigen
und
Freunden.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
express
my
deepest
sympathy
to
the
families
of
the
victims.
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
den
Familien
der
Opfer
mein
tiefes
Mitgefühl
auszudrücken.
Europarl v8
Allow
me,
Commissioner,
particularly
in
view
of
your
nationality,
to
express
to
you
my
deepest
sympathy.
Gestatten
Sie
mir,
Herr
Kommissar,
Ihnen
insbesondere
aufgrund
Ihrer
Staatsangehörigkeit
mein
tiefes
Mitgefühl
auszusprechen.
Europarl v8
You
have
my
deepest
sympathy.
Sie
haben
mein
tiefstes
Beileid.
OpenSubtitles v2018
On
behalf
of
the
entire
European
Commission,
I
would
like
to
reiterate
my
deepest
sympathy
and
compassion.
Im
Namen
der
Europischen
Kommission
mchte
ich
ihnen
nochmals
mein
tief
empfundenes
Beileid
und
Mitgefhl
aussprechen.
TildeMODEL v2018
Say,
you
have
my
deepest
sympathy.
Sie
haben
mein
tiefstes
Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
express
my
deepest
sympathy
and
heartfelt
condolences
to
his
family
at
this
difficult
time.
Seinen
Angehörigen
spreche
ich
in
dieser
schwierigen
Stunde
meine
Anteilnahme
und
mein
tiefes
Beileid
aus.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
extend
my
deepest
sympathy
to
the
family
and
friends
of
the
victim
and
to
the
Japanese
people.
Den
Angehörigen
und
Freunden
des
Opfers
und
dem
japanischen
Volk
gilt
mein
tiefstes
Mitgefühl.
ParaCrawl v7.1
Like
all
my
colleagues,
in
approving
this
motion
for
a
resolution
I
express
my
deepest
sympathy
to
the
Japanese
people
who,
with
a
great
sense
of
civil
responsibility,
are
reacting
as
best
they
can
to
the
disaster.
Wie
alle
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
drücke
ich
durch
die
Zustimmung
zu
diesem
Entschließungsantrag
mein
tiefstes
Mitgefühl
dem
japanischen
Volk
gegenüber
aus,
das
mit
großem
Sinn
für
staatsbürgerliche
Verantwortung
bestmöglich
mit
dieser
Katastrophe
umgeht.
Europarl v8