Translation of "Must be contained" in German
These
tremors
in
the
international
financial
system
are
serious
and
must
be
contained.
Diese
Erschütterungen
im
internationalen
Finanzsystem
sind
gravierend
und
müssen
eingedämmt
werden.
News-Commentary v14
Such
risks
must
be
contained
notably
through
a
more
stability
oriented
fiscal
policy.
Diese
Risiken
müssen
u.a.
durch
eine
stärker
stabilitätsorientierte
Finanzpolitik
begrenzt
werden.
TildeMODEL v2018
But
right
now,
this
is
a
threat
that
must
be
contained.
Aber
jetzt
ist
dies
eine
Bedrohung,
die
eingedämmt
werden
muss.
OpenSubtitles v2018
There
are
individuals
hiding
among
us
who
must
be
contained.
In
unserer
Mitte
verstecken
sich
Menschen,
die
gefasst
werden
müssen.
OpenSubtitles v2018
Anything
you
activate
must
be
self-contained.
Alles,
was
Sie
in
Gang
setzen
muss
völlig
unabhängig
wirken.
OpenSubtitles v2018
At
least
1
wt-%
CaO
and/or
SrO
must
be
contained.
Dabei
müssen
mindestens
1
Gew.-%
CaO
und/oder
SrO
enthalten
sein.
EuroPat v2
The
self-signed
certificate
must
not
be
contained
in
the
profile.
Das
Self-Signed-Zertifikat
selbst
muss
im
Profil
nicht
enthalten
sein.
ParaCrawl v7.1
The
slash
at
the
end
is
mandatory
and
must
always
be
contained
Der
Schrägstrich
am
Ende
ist
verpflichtend
und
muss
immer
angegeben
werden.
CCAligned v1
What
must
necessarily
be
contained
in
the
substitute
for
bovine
milk?
Was
muss
unbedingt
im
Ersatz
für
Rindermilch
enthalten
sein?
CCAligned v1
The
configuration
set
must
be
fully
contained
in
an
AD
DS
domain,
forest,
or
forest
trust.
Der
Konfigurationssatz
muss
vollständig
in
einer
AD-DS-Domäne,
-Gesamtstruktur
oder
-Gesamtstruktur-Vertrauensstellung
enthalten
sein.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
following
entries
must
be
contained
in
the
text:
In
diesem
Fall
müssen
die
Angaben
wie
folgt
im
Text
enthalten
sein:
ParaCrawl v7.1
A
fully-functional
database
must
be
contained
on
the
client.
Auf
dem
Client
muss
eine
lauffähige
Datenbank
eingebunden
sein.
ParaCrawl v7.1
For
this,
all
contents
required
for
the
representation
must
be
contained
in
the
document.
Daher
müssen
alle
für
die
Darstellung
erforderlichen
Inhalte
in
dem
Dokument
enthalten
sein.
ParaCrawl v7.1
The
regional
aggression
of
the
Iranian
regime
must
also
be
contained.
Auch
die
regionale
Aggression
des
iranischen
Regimes
muss
eingedämmt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
information
that
makes
such
alignment
possible
must
therefore
be
contained
in
the
models.
In
den
Modellen
müssen
daher
Informationen
enthalten
sein,
die
diese
Zuordnung
ermöglichen.
EuroPat v2
Not
every
peer
81,
82
must
be
contained
in
all
the
classification
structures.
Nicht
jeder
Peer
81,
82
muss
in
allen
Ordnungsstrukturen
enthalten
sein.
EuroPat v2
The
corruption
that
spreads
across
this
land
must
be
contained.
Die
Korruption,
die
sich
über
dieses
Land
verbreitet,
muss
eingedämmt
werden.
CCAligned v1
So
I
must
be
contained
within
you.
Also
muss
Ich
in
dir
enthalten
sein.
ParaCrawl v7.1
The
volume
control
must
be
contained
within
a
MediaControls
component.
Die
Lautstärkesteuerung
muss
in
einer
MediaControls-Komponente
enthalten
sein.
ParaCrawl v7.1
The
Federal
Council
determines
which
other
information
must
be
contained
in
the
prospectus.
Der
Bundesrat
legt
fest,
welche
weiteren
Angaben
im
Prospekt
aufgeführt
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
Defines
the
text
that
must
be
contained
in
one
of
the
available
fields.
Definiert
den
Text
der
eine
Benachrichtigung
in
einem
der
Felder
enthalten
muss.
ParaCrawl v7.1
What
must
be
contained
in
the
abstract
of
the
documents
of
the
patent
application?
Was
muss
die
Zusammenfassung
der
Unterlagen
der
Patentanmeldung
enthalten?
ParaCrawl v7.1
The
element
must
be
contained
within
DIR,
MENU,
OL
or
UL.
Das
Element
muss
innerhalb
DIR,
MENU,
OL
oder
UL
enthalten
sein.
ParaCrawl v7.1
The
column
must
be
contained
in
the
column
list
of
the
group
column.
Die
Spalte
muss
in
der
Spaltenliste
der
Gruppenspalte
enthalten
sein.
ParaCrawl v7.1