Translation of "Must be contained" in German

These tremors in the international financial system are serious and must be contained.
Diese Erschütterungen im internationalen Finanzsystem sind gravierend und müssen eingedämmt werden.
News-Commentary v14

Such risks must be contained notably through a more stability oriented fiscal policy.
Diese Risiken müssen u.a. durch eine stärker stabilitätsorientierte Finanzpolitik begrenzt werden.
TildeMODEL v2018

But right now, this is a threat that must be contained.
Aber jetzt ist dies eine Bedrohung, die eingedämmt werden muss.
OpenSubtitles v2018

There are individuals hiding among us who must be contained.
In unserer Mitte verstecken sich Menschen, die gefasst werden müssen.
OpenSubtitles v2018

Anything you activate must be self-contained.
Alles, was Sie in Gang setzen muss völlig unabhängig wirken.
OpenSubtitles v2018

At least 1 wt-% CaO and/or SrO must be contained.
Dabei müssen mindestens 1 Gew.-% CaO und/oder SrO enthalten sein.
EuroPat v2

The self-signed certificate must not be contained in the profile.
Das Self-Signed-Zertifikat selbst muss im Profil nicht enthalten sein.
ParaCrawl v7.1

The slash at the end is mandatory and must always be contained
Der Schrägstrich am Ende ist verpflichtend und muss immer angegeben werden.
CCAligned v1

What must necessarily be contained in the substitute for bovine milk?
Was muss unbedingt im Ersatz für Rindermilch enthalten sein?
CCAligned v1

The configuration set must be fully contained in an AD DS domain, forest, or forest trust.
Der Konfigurationssatz muss vollständig in einer AD-DS-Domäne, -Gesamtstruktur oder -Gesamtstruktur-Vertrauensstellung enthalten sein.
ParaCrawl v7.1

In this case, the following entries must be contained in the text:
In diesem Fall müssen die Angaben wie folgt im Text enthalten sein:
ParaCrawl v7.1

A fully-functional database must be contained on the client.
Auf dem Client muss eine lauffähige Datenbank eingebunden sein.
ParaCrawl v7.1

For this, all contents required for the representation must be contained in the document.
Daher müssen alle für die Darstellung erforderlichen Inhalte in dem Dokument enthalten sein.
ParaCrawl v7.1

The regional aggression of the Iranian regime must also be contained.
Auch die regionale Aggression des iranischen Regimes muss eingedämmt werden.
ParaCrawl v7.1

The information that makes such alignment possible must therefore be contained in the models.
In den Modellen müssen daher Informationen enthalten sein, die diese Zuordnung ermöglichen.
EuroPat v2

Not every peer 81, 82 must be contained in all the classification structures.
Nicht jeder Peer 81, 82 muss in allen Ordnungsstrukturen enthalten sein.
EuroPat v2

The corruption that spreads across this land must be contained.
Die Korruption, die sich über dieses Land verbreitet, muss eingedämmt werden.
CCAligned v1

So I must be contained within you.
Also muss Ich in dir enthalten sein.
ParaCrawl v7.1

The volume control must be contained within a MediaControls component.
Die Lautstärkesteuerung muss in einer MediaControls-Komponente enthalten sein.
ParaCrawl v7.1

The Federal Council determines which other information must be contained in the prospectus.
Der Bundesrat legt fest, welche weiteren Angaben im Prospekt aufgeführt werden müssen.
ParaCrawl v7.1

Defines the text that must be contained in one of the available fields.
Definiert den Text der eine Benachrichtigung in einem der Felder enthalten muss.
ParaCrawl v7.1

What must be contained in the abstract of the documents of the patent application?
Was muss die Zusammenfassung der Unterlagen der Patentanmeldung enthalten?
ParaCrawl v7.1

The element must be contained within DIR, MENU, OL or UL.
Das Element muss innerhalb DIR, MENU, OL oder UL enthalten sein.
ParaCrawl v7.1

The column must be contained in the column list of the group column.
Die Spalte muss in der Spaltenliste der Gruppenspalte enthalten sein.
ParaCrawl v7.1