Translation of "Much of" in German
Much
of
this
is
naturally
related
to
climate
change.
Vieles
davon
ist
natürlich
auf
den
Klimawandel
zurückzuführen.
Europarl v8
Much
of
this
does
not
cost
money,
but
it
does
need
political
will.
Vieles
davon
kostet
kein
Geld,
aber
es
erfordert
politischen
Willen.
Europarl v8
Is
it
not
in
fact
much
more
of
a
Frankenstein's
monster?
Ist
es
denn
nicht
viel
eher
ein
Frankenstein-Monster?
Europarl v8
Unfortunately
too
much
of
our
work
still
goes
on
out
of
the
public
eye.
Leider
geschieht
unsere
Arbeit
noch
viel
zu
stark
im
Verborgenen.
Europarl v8
The
importance
of
this
priority
required
much
more
of
us.
Die
Wichtigkeit
dieser
Priorität
erforderte,
was
uns
betrifft,
weitaus
mehr.
Europarl v8
Much
of
what
is
contained
in
this
resolution
is
a
combined
effort.
Vieles,
was
in
dieser
Entschließung
steht,
ist
Gemeinschaftsarbeit.
Europarl v8
People
therefore
have
doubts
about
much
of
the
wording
found
here.
Deshalb
steht
man
vielen
der
hier
vorhandenen
Formulierungen
mißtrauisch
gegenüber.
Europarl v8
Much
of
this
is
down
to
the
Interinstitutional
Agreement.
Das
alles
hat
viel
mit
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
zu
tun.
Europarl v8
Let
me
tell
you,
I
do
not
think
much
of
that!
Ich
sage
Ihnen,
ich
halte
davon
nichts!
Europarl v8
Madam
President,
much
of
what
has
been
said
here
makes
good
sense.
Frau
Präsidentin,
hier
werden
viele
kluge
Dinge
gesagt.
Europarl v8
They
lie
at
its
very
heart
and
consist
of
much
more
than
the
acquis
communautaire
.
Sie
stellen
ihren
Kern
dar
und
umfassen
weitaus
mehr
als
nur
den
acquis
.
Europarl v8
From
what
you
have
said,
I
understand
that
you
do
not
think
much
of
this.
Ihren
Darlegungen
entnehme
ich,
dass
Sie
davon
wenig
halten.
Europarl v8
In
this
respect,
we
have
heard
much
talk
of
a
powerful
Europe.
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
viel
über
ein
starkes
Europa
gehört.
Europarl v8