Translation of "Much of" in German

Much of this is naturally related to climate change.
Vieles davon ist natürlich auf den Klimawandel zurückzuführen.
Europarl v8

Much of this does not cost money, but it does need political will.
Vieles davon kostet kein Geld, aber es erfordert politischen Willen.
Europarl v8

Is it not in fact much more of a Frankenstein's monster?
Ist es denn nicht viel eher ein Frankenstein-Monster?
Europarl v8

Unfortunately too much of our work still goes on out of the public eye.
Leider geschieht unsere Arbeit noch viel zu stark im Verborgenen.
Europarl v8

The importance of this priority required much more of us.
Die Wichtigkeit dieser Priorität erforderte, was uns betrifft, weitaus mehr.
Europarl v8

Much of what is contained in this resolution is a combined effort.
Vieles, was in dieser Entschließung steht, ist Gemeinschaftsarbeit.
Europarl v8

People therefore have doubts about much of the wording found here.
Deshalb steht man vielen der hier vorhandenen Formulierungen mißtrauisch gegenüber.
Europarl v8

Much of this is down to the Interinstitutional Agreement.
Das alles hat viel mit der Interinstitutionellen Vereinbarung zu tun.
Europarl v8

Let me tell you, I do not think much of that!
Ich sage Ihnen, ich halte davon nichts!
Europarl v8

Madam President, much of what has been said here makes good sense.
Frau Präsidentin, hier werden viele kluge Dinge gesagt.
Europarl v8

They lie at its very heart and consist of much more than the acquis communautaire .
Sie stellen ihren Kern dar und umfassen weitaus mehr als nur den acquis .
Europarl v8

From what you have said, I understand that you do not think much of this.
Ihren Darlegungen entnehme ich, dass Sie davon wenig halten.
Europarl v8

In this respect, we have heard much talk of a powerful Europe.
In dieser Hinsicht haben wir viel über ein starkes Europa gehört.
Europarl v8