Translation of "Mourn the loss" in German
The
Iraqi
people
will
doubtless
not
mourn
the
loss
of
their
dictator.
Das
irakische
Volk
wird
sicherlich
nicht
um
den
Diktator
trauern.
Europarl v8
I
can't
mourn
the
loss
of
my
dignity,
I
can't...
Ich
kann
nicht
um
den
Verlust
meiner
Würde
trauern.
OpenSubtitles v2018
Why
don't
you
go
over
there
to
the
pie
carrousel
and
mourn
the
loss
of
our
pie?
Warum
gehst
du
nicht
rüber
zum
Kuchentresen...
und
weinst
dem
Kuchen-Verlust
nach?
OpenSubtitles v2018
And
I
mourn
the
loss
of
my
other
son,
Black
Moon,
Und
ich
betrauere
den
Verlust
meines
anderen
Sohnes,
Black
Moon.
OpenSubtitles v2018
You
continue
to
mourn
the
loss
of
Daniel
Jackson.
Sie
trauern
noch
immer
um
Daniel
Jackson.
OpenSubtitles v2018
But
equally,
I
mourn
the
loss
of
who
you
might've
been.
Aber
gleichermaßen
trauere
ich
um
das,
was
Sie
hätten
sein
können.
OpenSubtitles v2018
The
people
of
Makeba
mourn
the
loss
of
our
beloved
general.
Das
Volk
von
Makeba
betrauert
den
Verlust
unseres
geliebten
Generals.
OpenSubtitles v2018
We
deeply
mourn
the
loss
of
our
first
chairman
Ulrich
Scharf.
Wir
trauern
um
unseren
1.
Vorsitzenden
Ulrich
Scharf.
CCAligned v1
The
pain
passes,
if
you
allow
yourself
to
mourn
the
loss.
Der
Schmerz
vergeht,
wenn
Sie
sich
erlauben,
den
Verlust
zu
betrauern.
ParaCrawl v7.1
The
owner
families
and
staff
of
the
ENGEL
Group
mourn
the
loss
of
their
senior
directors.
Die
Eigentümerfamilien
und
Mitarbeiter
der
ENGEL
Unternehmensgruppe
trauern
um
ihre
Seniorchefs.
ParaCrawl v7.1
We
mourn
the
loss
of
our
colleague
Joachim
R.
Frick.
Wir
trauern
um
unseren
Kollegen
PD
Dr.
Joachim
R.
Frick.
ParaCrawl v7.1
Tonight,
hundreds
of
New
Yorkers
have
gathered
at
the
zoo
to
mourn
the
loss
of
their
beloved
zoo
animals.
Hunderte
New
Yorker
versammelten
sich
heute
Abend,
um
den
Verlust
der
geliebten
Zoo-Tiere
zu
betrauern.
OpenSubtitles v2018
Now
there's
not
a
man
here
present
who
does
not
mourn
the
loss
of
the
brave
men
of
Massachusetts.
Hier
ist
kein
Mann
anwesend,...
der
nicht
den
Verlust
der
mutigen
Männer
Massachusetts
betrauert.
OpenSubtitles v2018
His
friends
mourn
the
tragic
loss
and
simultaneously
realize
the
daily
toughness
of
their
being.
Seine
Freunde
betrauern
den
tragischen
Verlust
und
erkennen
darin
zugleich
die
alltägliche
Härte
ihres
Daseins.
ParaCrawl v7.1
The
gods
move
into
the
castle,
but
Rhine
daughters
mourn
the
loss
of
the
Rhinegold.
Die
Götter
ziehen
in
die
Burg
ein,
die
Rheintöchter
aber
beklagen
den
Verlust
des
Rheingolds.
ParaCrawl v7.1
His
friends
mourn
the
tragic
loss
and
recognize
the
daily
hardship
of
their
lives.
Seine
Freunde
betrauern
den
tragischen
Verlust
und
erkennen
darin
zugleich
die
alltägliche
Härte
ihres
Daseins.
ParaCrawl v7.1
We
mourn
the
loss
of
a
German
democrat,
a
European
pioneer
and
a
global
thinker.
Wir
trauern
um
einen
deutschen
Demokraten,
einen
europäischen
Wegbereiter
und
einen
globalen
Geist.
ParaCrawl v7.1
We
mourn
the
loss
of
Jan
Peter
Kranig,
with
whom
we
have
enjoyed
decades
of
cooperation
and
friendship.
Wir
trauern
um
Jan
Peter
Kranig,
mit
dem
uns
eine
jahrzehntelange
Zusammenarbeit
und
Freundschaft
verband.
ParaCrawl v7.1
We
mourn
the
loss
of
Stephan
Walderdorff,
Wir
trauern
um
Stephan
Walderdorff,
ParaCrawl v7.1
We
mourn
the
loss
of
friends
and
family
we
still
care
deeply
for.
Wir
trauern
um
den
Verlust
von
Freunden
und
Familie
um
die
wir
uns
sehr
sorgen.
ParaCrawl v7.1
The
merchants
of
the
earth,
too,
will
weep
and
mourn
over
the
loss
of
their
world.
Auch
die
Kaufleute
der
Erde
werden
weinen
und
über
den
Verlust
ihrer
Welt
klagen.
ParaCrawl v7.1
Batto
and
his
wife
mourn
the
loss
of
Cabiria,
as
they
believe
her
to
be
buried
beneath
the
rubble.
Dort
werden
sie
als
Sklaven
an
den
Hohepriester
Karthalo
verkauft,
der
Cabiria
dem
Gott
Moloch
opfern
will.
Wikipedia v1.0