Translation of "Mourn the loss" in German

The Iraqi people will doubtless not mourn the loss of their dictator.
Das irakische Volk wird sicherlich nicht um den Diktator trauern.
Europarl v8

I can't mourn the loss of my dignity, I can't...
Ich kann nicht um den Verlust meiner Würde trauern.
OpenSubtitles v2018

Why don't you go over there to the pie carrousel and mourn the loss of our pie?
Warum gehst du nicht rüber zum Kuchentresen... und weinst dem Kuchen-Verlust nach?
OpenSubtitles v2018

And I mourn the loss of my other son, Black Moon,
Und ich betrauere den Verlust meines anderen Sohnes, Black Moon.
OpenSubtitles v2018

You continue to mourn the loss of Daniel Jackson.
Sie trauern noch immer um Daniel Jackson.
OpenSubtitles v2018

But equally, I mourn the loss of who you might've been.
Aber gleichermaßen trauere ich um das, was Sie hätten sein können.
OpenSubtitles v2018

The people of Makeba mourn the loss of our beloved general.
Das Volk von Makeba betrauert den Verlust unseres geliebten Generals.
OpenSubtitles v2018

We deeply mourn the loss of our first chairman Ulrich Scharf.
Wir trauern um unseren 1. Vorsitzenden Ulrich Scharf.
CCAligned v1

The pain passes, if you allow yourself to mourn the loss.
Der Schmerz vergeht, wenn Sie sich erlauben, den Verlust zu betrauern.
ParaCrawl v7.1

The owner families and staff of the ENGEL Group mourn the loss of their senior directors.
Die Eigentümerfamilien und Mitarbeiter der ENGEL Unternehmensgruppe trauern um ihre Seniorchefs.
ParaCrawl v7.1

We mourn the loss of our colleague Joachim R. Frick.
Wir trauern um unseren Kollegen PD Dr. Joachim R. Frick.
ParaCrawl v7.1

Tonight, hundreds of New Yorkers have gathered at the zoo to mourn the loss of their beloved zoo animals.
Hunderte New Yorker versammelten sich heute Abend, um den Verlust der geliebten Zoo-Tiere zu betrauern.
OpenSubtitles v2018

Now there's not a man here present who does not mourn the loss of the brave men of Massachusetts.
Hier ist kein Mann anwesend,... der nicht den Verlust der mutigen Männer Massachusetts betrauert.
OpenSubtitles v2018

His friends mourn the tragic loss and simultaneously realize the daily toughness of their being.
Seine Freunde betrauern den tragischen Verlust und erkennen darin zugleich die alltägliche Härte ihres Daseins.
ParaCrawl v7.1

The gods move into the castle, but Rhine daughters mourn the loss of the Rhinegold.
Die Götter ziehen in die Burg ein, die Rheintöchter aber beklagen den Verlust des Rheingolds.
ParaCrawl v7.1

His friends mourn the tragic loss and recognize the daily hardship of their lives.
Seine Freunde betrauern den tragischen Verlust und erkennen darin zugleich die alltägliche Härte ihres Daseins.
ParaCrawl v7.1

We mourn the loss of a German democrat, a European pioneer and a global thinker.
Wir trauern um einen deutschen Demokraten, einen europäischen Wegbereiter und einen globalen Geist.
ParaCrawl v7.1

We mourn the loss of Jan Peter Kranig, with whom we have enjoyed decades of cooperation and friendship.
Wir trauern um Jan Peter Kranig, mit dem uns eine jahrzehntelange Zusammenarbeit und Freundschaft verband.
ParaCrawl v7.1

We mourn the loss of Stephan Walderdorff,
Wir trauern um Stephan Walderdorff,
ParaCrawl v7.1

We mourn the loss of friends and family we still care deeply for.
Wir trauern um den Verlust von Freunden und Familie um die wir uns sehr sorgen.
ParaCrawl v7.1

The merchants of the earth, too, will weep and mourn over the loss of their world.
Auch die Kaufleute der Erde werden weinen und über den Verlust ihrer Welt klagen.
ParaCrawl v7.1

Batto and his wife mourn the loss of Cabiria, as they believe her to be buried beneath the rubble.
Dort werden sie als Sklaven an den Hohepriester Karthalo verkauft, der Cabiria dem Gott Moloch opfern will.
Wikipedia v1.0