Translation of "More than just" in German
Looked
at
this
way,
net
contributors
want
to
be
more
than
just
payers.
So
gesehen,
wollen
Nettozahler
nicht
nur
Zahler
sein.
Europarl v8
Stability
which
is
much
more
than
just
a
figure
in
the
accounts.
Stabilität,
das
ist
viel
mehr
als
eine
buchhalterische
Größe.
Europarl v8
We
must,
however,
see
more
action
than
just
diplomatic
gestures.
Wir
benötigen
jedoch
mehr
Taten,
anstatt
bloße
diplomatische
Gesten.
Europarl v8
But
trade
policy
is
about
more
than
just
competitiveness
and
growth.
Aber
bei
Handelspolitik
geht
es
um
mehr
als
nur
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wachstum.
Europarl v8
There
is
more
than
just
one
outermost
region.
Es
gibt
mehr
als
nur
eine
Randregion.
Europarl v8
The
European
Parliament's
budget
consists
of
more
than
just
these
amendments.
Der
Haushaltsplan
des
Europäischen
Parlaments
besteht
aus
mehr
als
diesen
Änderungsvorschlägen.
Europarl v8
Especially
at
times
like
this,
solidarity
must
be
more
than
just
a
concept.
Gerade
in
solchen
Momenten
muß
Solidarität
mehr
als
bloße
Worte
sein.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
remind
everyone
that
food
is
a
lot
more
than
just
a
product
with
a
price
on
it.
Abschließend
möchte
ich
noch
hervorheben,
daß
Lebensmittel
mehr
als
ein
Preisprodukt
sind.
Europarl v8
Mr
Öcalan's
arrest
prompted
more
than
just
violence.
Die
Festnahme
Öcalans
hat
nicht
nur
Gewalt
hervorgerufen.
Europarl v8
You
said
that
our
Common
Foreign
and
Security
Policy
must
be
more
than
just
declarations.
Sie
sagten,
wir
brauchen
etwas
mehr
als
nur
Erklärungen
in
der
GASP.
Europarl v8
The
current
crisis
is
more
than
just
an
economic
and
financial
crisis.
Die
aktuelle
Krise
ist
mehr,
als
eine
bloße
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
Europarl v8
It
must
consist
of
more
than
just
a
few
general
demands
for
more
jobs.
Sie
darf
nicht
nur
aus
ein
paar
allgemeinen
Forderungen
nach
mehr
Jobs
bestehen.
Europarl v8
But
this
report
has
to
be
more
than
just
words
in
a
document.
Aber
dieser
Bericht
muss
mehr
als
nur
Worte
auf
Papier
sein.
Europarl v8
We
would
like
it
if
this
could
be
more
than
just
a
study.
Es
wäre
schön,
wenn
dies
mehr
als
nur
eine
Studie
sein
könnte.
Europarl v8
But
the
EU's
proposals
contain
more
than
just
targets.
Aber
bei
den
Vorschlägen
der
EU
geht
es
nicht
nur
um
Ziele.
Europarl v8
There
is
more
than
just
reproductive
health
at
issue
here.
Es
geht
nicht
nur
um
Fortpflanzung.
Europarl v8
The
lack
of
European
Parliament
participation
in
this
dialogue
is
more
than
just
a
slight
drawback.
Die
Nichtbeteiligung
des
Europäischen
Parlamentes
in
diesem
Dialog
ist
mehr
als
ein
Schönheitsfehler!
Europarl v8
This
is
more
than
just
an
economic
and
financial
crisis;
Das
ist
mehr
als
nur
eine
wirtschaftliche
und
finanzielle
Krise;
Europarl v8
The
Union's
policy
must
be
more
than
just
aid
under
TACIS.
Die
Politik
der
Union
muß
aus
mehr
als
der
TACIS-Hilfe
bestehen.
Europarl v8
But
the
1998
budget
will
be
more
than
just
a
budget
of
savings.
Der
Haushalt
1998
wird
jedoch
mehr
sein
als
nur
ein
Sparhaushalt.
Europarl v8
We
really
have
to
do
something
more
than
just
adopting
resolutions.
Wir
müssen
wirklich
mehr
tun,
als
lediglich
Entschließungen
verabschieden.
Europarl v8
Europe
is
more
than
just
northern
Europe:
it
is
the
Europe
of
the
people
of
the
Mediterranean
as
well.
Europa
ist
nicht
nur
Nordeuropa,
sondern
auch
das
Europa
der
Mittelmeervölker.
Europarl v8
That
is
why
we
are
asking
for
more
than
just
a
hurried
debate.
Daher
fordern
wir
mehr
als
eine
überstürzte
Aussprache.
Europarl v8