Translation of "Not just for" in German
Crime
and
unemployment
are
not
just
matters
for
Member
States.
Kriminalität
und
Beschäftigung
sind
nicht
nur
eine
Angelegenheit
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
It
is
therefore
high
time
that
we
introduced
legislation,
not
just
for
music
but
for
all
kinds
of
audio-visual
material.
Das
gilt
nicht
nur
für
den
Musikbereich,
sondern
für
sämtliche
audiovisuellen
Formen.
Europarl v8
But
we
must
not
just
wait
for
the
outcome
of
that
round.
Aber
wir
dürfen
nicht
auf
die
Ergebnisse
der
Runde
warten.
Europarl v8
These
expenses
are
not
just
for
one
year,
they
are
ongoing
expenses.
Diese
Ausgaben
sind
nicht
jährlich,
sondern
auf
Dauer
angelegt.
Europarl v8
It
is
not
just
a
game
for
diplomats.
Sie
ist
nicht
nur
ein
Spielball
für
Diplomaten.
Europarl v8
This
is
not
just
a
directive
for
European
industry.
Das
ist
keine
Richtlinie
allein
für
die
Europäische
Industrie.
Europarl v8
And
I
would
also
like
to
say:
not
just
for
three
hours
a
day!
Und
ich
möchte
ergänzen:
Nicht
nur
für
drei
Stunden
am
Tag!
Europarl v8
The
further
development
of
synergy
in
the
Black
Sea
region
is
significant
not
just
for
energy
strategy
reasons.
Die
Weiterentwicklung
der
Schwarzmeer-Synergie
ist
nämlich
nicht
nur
aus
energiestrategischen
Überlegungen
bedeutsam.
Europarl v8
Can
you
give
assurances
that
France
is
not
just
playing
for
time?
Können
Sie
zusichern,
daß
Frankreich
nicht
bloß
Zeit
gewinnen
will?
Europarl v8
Firstly,
regulations
are
not
just
in
place
for
maize
and
soya.
Zum
einen
ist
bislang
nur
etwas
für
Mais
und
Soja
geregelt
worden.
Europarl v8
These
12
priorities
and
the
Copenhagen
criteria
are
not
just
an
exercise
for
politicians.
Diese
12
Prioritäten
und
die
Kopenhagener
Kriterien
sind
nicht
nur
eine
politische
Übung.
Europarl v8
This
is
not
just
for
economic
reasons,
although
they
also
suggest
the
same
course.
Dies
hat
nicht
nur
wirtschaftliche
Gründe,
obwohl
auch
diese
durchaus
dafür
sprechen.
Europarl v8
Human
rights
are
not
just
for
our
benefit.
Die
Menschenrechte
sind
nicht
nur
zu
unserem
Nutzen.
Europarl v8
Sustainability
is
not
just
a
matter
for
the
West,
it
is
a
matter
for
the
whole
world.
Nachhaltigkeit
betrifft
nicht
nur
den
Westen,
Nachhaltigkeit
gilt
für
die
ganze
Welt.
Europarl v8
We
are
not
aiming
for
just
any
kind
of
combination,
however.
Wir
streben
jedoch
keine
beliebige
Kombination
an.
Europarl v8
Fundamental
rights
are
for
all
citizens,
not
just
for
some
groups.
Grundrechte
sind
für
alle
Bürger
da,
nicht
nur
für
einige
Gruppen.
Europarl v8
This
is
a
problem
for
everyone,
not
just
for
women.
Das
ist
ein
Problem
für
jedermann,
nicht
nur
für
Frauen.
Europarl v8
That
is
an
advantage
for
us,
too,
not
just
for
the
east
Europeans.
Das
ist
auch
ein
Vorteil
für
uns,
nicht
nur
für
die
Osteuropäer.
Europarl v8
What
is
right
not
just
for
us
in
Europe,
but
for
developing
countries?
Was
ist
richtig
nicht
nur
für
uns
in
Europa,
sondern
für
Entwicklungsländer?
Europarl v8
This
is
not
just
a
budget
for
tomorrow.
Das
ist
doch
nicht
nur
ein
Haushalt
für
morgen.
Europarl v8
What
we
want
is
a
Europe
for
everyone,
not
just
for
some.
Wir
wollen
ein
Europa
für
alle,
nicht
nur
für
einige.
Europarl v8
This
is
not
just
an
issue
for
institutionalists.
Dies
ist
nicht
nur
ein
Thema
für
Institutionalisten.
Europarl v8
It
is
not
just
a
problem
for
the
Nazi
murderers
and
the
Jewish
victims.
Er
ist
nicht
nur
ein
Problem
für
die
Nazi-Mörder
und
die
jüdischen
Opfer.
Europarl v8
These
institutions
must
not
just
begin
working
for
themselves,
in
isolation.
Diese
Institutionen
dürfen
ihre
Arbeit
nicht
isoliert
voneinander
aufnehmen.
Europarl v8
But
this
is
not
just
a
matter
for
developing
country
cities.
Doch
dies
ist
nicht
nur
der
Fall
in
den
Städten
der
Entwicklungsländer.
TED2020 v1
Gardening,
it
seems,
is
not
just
for
greenhouses.
Gartenarbeit
ist
scheinbar
nicht
nur
auf
Gewächshäuser
beschränkt.
TED2020 v1
How
do
we
not
just
fight
for
our
individual
selves
but
fight
for
everybody?
Wie
kämpfen
wir
nicht
nur
für
uns
selbst,
sondern
für
alle?
TED2020 v1