Translation of "Not just for" in German

Crime and unemployment are not just matters for Member States.
Kriminalität und Beschäftigung sind nicht nur eine Angelegenheit der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

It is therefore high time that we introduced legislation, not just for music but for all kinds of audio-visual material.
Das gilt nicht nur für den Musikbereich, sondern für sämtliche audiovisuellen Formen.
Europarl v8

But we must not just wait for the outcome of that round.
Aber wir dürfen nicht auf die Ergebnisse der Runde warten.
Europarl v8

These expenses are not just for one year, they are ongoing expenses.
Diese Ausgaben sind nicht jährlich, sondern auf Dauer angelegt.
Europarl v8

It is not just a game for diplomats.
Sie ist nicht nur ein Spielball für Diplomaten.
Europarl v8

This is not just a directive for European industry.
Das ist keine Richtlinie allein für die Europäische Industrie.
Europarl v8

And I would also like to say: not just for three hours a day!
Und ich möchte ergänzen: Nicht nur für drei Stunden am Tag!
Europarl v8

The further development of synergy in the Black Sea region is significant not just for energy strategy reasons.
Die Weiterentwicklung der Schwarzmeer-Synergie ist nämlich nicht nur aus energiestrategischen Überlegungen bedeutsam.
Europarl v8

Can you give assurances that France is not just playing for time?
Können Sie zusichern, daß Frankreich nicht bloß Zeit gewinnen will?
Europarl v8

Firstly, regulations are not just in place for maize and soya.
Zum einen ist bislang nur etwas für Mais und Soja geregelt worden.
Europarl v8

These 12 priorities and the Copenhagen criteria are not just an exercise for politicians.
Diese 12 Prioritäten und die Kopenhagener Kriterien sind nicht nur eine politische Übung.
Europarl v8

This is not just for economic reasons, although they also suggest the same course.
Dies hat nicht nur wirtschaftliche Gründe, obwohl auch diese durchaus dafür sprechen.
Europarl v8

Human rights are not just for our benefit.
Die Menschenrechte sind nicht nur zu unserem Nutzen.
Europarl v8

Sustainability is not just a matter for the West, it is a matter for the whole world.
Nachhaltigkeit betrifft nicht nur den Westen, Nachhaltigkeit gilt für die ganze Welt.
Europarl v8

We are not aiming for just any kind of combination, however.
Wir streben jedoch keine beliebige Kombination an.
Europarl v8

Fundamental rights are for all citizens, not just for some groups.
Grundrechte sind für alle Bürger da, nicht nur für einige Gruppen.
Europarl v8

This is a problem for everyone, not just for women.
Das ist ein Problem für jedermann, nicht nur für Frauen.
Europarl v8

That is an advantage for us, too, not just for the east Europeans.
Das ist auch ein Vorteil für uns, nicht nur für die Osteuropäer.
Europarl v8

What is right not just for us in Europe, but for developing countries?
Was ist richtig nicht nur für uns in Europa, sondern für Entwicklungsländer?
Europarl v8

This is not just a budget for tomorrow.
Das ist doch nicht nur ein Haushalt für morgen.
Europarl v8

What we want is a Europe for everyone, not just for some.
Wir wollen ein Europa für alle, nicht nur für einige.
Europarl v8

This is not just an issue for institutionalists.
Dies ist nicht nur ein Thema für Institutionalisten.
Europarl v8

It is not just a problem for the Nazi murderers and the Jewish victims.
Er ist nicht nur ein Problem für die Nazi-Mörder und die jüdischen Opfer.
Europarl v8

These institutions must not just begin working for themselves, in isolation.
Diese Institutionen dürfen ihre Arbeit nicht isoliert voneinander aufnehmen.
Europarl v8

But this is not just a matter for developing country cities.
Doch dies ist nicht nur der Fall in den Städten der Entwicklungsländer.
TED2020 v1

Gardening, it seems, is not just for greenhouses.
Gartenarbeit ist scheinbar nicht nur auf Gewächshäuser beschränkt.
TED2020 v1

How do we not just fight for our individual selves but fight for everybody?
Wie kämpfen wir nicht nur für uns selbst, sondern für alle?
TED2020 v1