Translation of "More dead than alive" in German

I feel more dead than alive.
Ich fühle mich eher tot als lebendig.
Tatoeba v2021-03-10

Those part inefficient planes are worth more to society dead than alive.
Diese teilweise ineffizienten Flugzeuge nutzen der Gesellschaft mehr tot als lebendig.
TED2013 v1.1

Elementary, my dear Watson, each is worth a great deal more dead than alive.
Elementar, mein lieber Watson, alle sind tot wertvoller als lebendig.
OpenSubtitles v2018

Do you think that Cassandra's more dead than alive?
Glaubst du, dass Cassandra mehr tot als lebendig ist?
OpenSubtitles v2018

Ever since, there's more dead than alive around here.
Seitdem gibt es hier mehr Tod als Leben.
OpenSubtitles v2018

Without an heir, you're worth more to them dead than alive.
Ohne einen Erben seid ihr denen tot mehr wert als lebendig.
OpenSubtitles v2018

Okay, so Davis is worth more to Redding dead than alive.
Okay, also ist Davis für Redding tot mehr wert, als lebendig.
OpenSubtitles v2018

She said I might be worth more dead than alive.
Sie sagte, ich könnte tot mehr wert sein als lebendig.
OpenSubtitles v2018

Well, I thought you knew, Marshal Givens, I'm worth more dead than alive.
Nun, Marshal Givens, ich bin tot mehr wert als lebendig.
OpenSubtitles v2018

It's just, who knew he'd be worth more dead than alive?
Wer wusste, dass er tot mehr wert als lebendig war?
OpenSubtitles v2018

Or did he suddenly become more attractive dead than alive?
Oder gefiel er Ihnen tot plötzlich besser als lebendig?
OpenSubtitles v2018

They become more dead than alive, like the living dead.
Über kurz oder lang werden sie lebende Tote.
OpenSubtitles v2018

Nissa mentioned the world felt more dead than alive.
Nissa hatte erwähnt, dass sie sich mehr tot als lebendig anfühlte.
ParaCrawl v7.1

She had contracted typhus and was more dead than alive.
Sie war an Typhus erkrankt und mehr tot als lebendig.
ParaCrawl v7.1

With the authority of her Superior, she complied, more dead than alive.
Mit Erlaubnis der Oberin führte sie den Befehl mehr tot als lebendig aus.
ParaCrawl v7.1

Some circles decided that she was more useful dead than alive.
Gewisse Kreise waren der Meinung, dass sie tot nützlicher wäre als lebendig.
ParaCrawl v7.1

I might have gone on for years more dead than alive and not caring very much either way.
Ich hätte Jahre so weitermachen können, mehr tot als lebendig, und gleichgültig Allem gegenüber.
OpenSubtitles v2018

And he told me... he's worth more dead than alive to his family.
Und er sagte mir, dass er für seine Familie tot mehr wert wäre als lebendig.
OpenSubtitles v2018

Other people, who make more trouble dead than alive, get this.
Die Leute, die tot mehr Ärger bringen als lebend, bekommen diese hier.
OpenSubtitles v2018

He's more dead than alive, we should have left him.
Es wäre besser gewesen, ihn da liegen zu lassen, wo er war.
OpenSubtitles v2018

Lethargy, during which the patient was more dead than alive, ended yesterday.
Lethargie, in denen der Patient war mehr tot als lebendig, endete gestern.
ParaCrawl v7.1

As long as we do not have these abilities we are more dead than alive.
So lange wir diese Fähigkeiten noch nicht haben, sind wir mehr tot als lebendig.
ParaCrawl v7.1

Then know that when you are gone, your legacy will be to have left Miss Lindsay in a world where she may be worth more dead than alive.
Wenn es Sie nicht mehr gibt, wird Miss Lindsay durch Ihr Vermächtnis... in einer Welt leben müssen, in der sie tot mehr wert ist als lebend.
OpenSubtitles v2018

If it becomes known that you are carrying royal blood, you may be worth more dead than alive.
Wenn bekannt wird, dass Sie mit königlichem Blut schwanger sind, dann könnten sie tot mehr wert sein als lebendig.
OpenSubtitles v2018

My father woke up one mornin'... and he realized he was worth more dead than alive.
Eines Morgens wachte Vater auf ... und merkte, daß er tot mehr wert war als lebendig.
OpenSubtitles v2018