Translation of "More dead than alive" in German
I
feel
more
dead
than
alive.
Ich
fühle
mich
eher
tot
als
lebendig.
Tatoeba v2021-03-10
Those
part
inefficient
planes
are
worth
more
to
society
dead
than
alive.
Diese
teilweise
ineffizienten
Flugzeuge
nutzen
der
Gesellschaft
mehr
tot
als
lebendig.
TED2013 v1.1
Elementary,
my
dear
Watson,
each
is
worth
a
great
deal
more
dead
than
alive.
Elementar,
mein
lieber
Watson,
alle
sind
tot
wertvoller
als
lebendig.
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
that
Cassandra's
more
dead
than
alive?
Glaubst
du,
dass
Cassandra
mehr
tot
als
lebendig
ist?
OpenSubtitles v2018
Ever
since,
there's
more
dead
than
alive
around
here.
Seitdem
gibt
es
hier
mehr
Tod
als
Leben.
OpenSubtitles v2018
Without
an
heir,
you're
worth
more
to
them
dead
than
alive.
Ohne
einen
Erben
seid
ihr
denen
tot
mehr
wert
als
lebendig.
OpenSubtitles v2018
Okay,
so
Davis
is
worth
more
to
Redding
dead
than
alive.
Okay,
also
ist
Davis
für
Redding
tot
mehr
wert,
als
lebendig.
OpenSubtitles v2018
She
said
I
might
be
worth
more
dead
than
alive.
Sie
sagte,
ich
könnte
tot
mehr
wert
sein
als
lebendig.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
thought
you
knew,
Marshal
Givens,
I'm
worth
more
dead
than
alive.
Nun,
Marshal
Givens,
ich
bin
tot
mehr
wert
als
lebendig.
OpenSubtitles v2018
It's
just,
who
knew
he'd
be
worth
more
dead
than
alive?
Wer
wusste,
dass
er
tot
mehr
wert
als
lebendig
war?
OpenSubtitles v2018
Or
did
he
suddenly
become
more
attractive
dead
than
alive?
Oder
gefiel
er
Ihnen
tot
plötzlich
besser
als
lebendig?
OpenSubtitles v2018
They
become
more
dead
than
alive,
like
the
living
dead.
Über
kurz
oder
lang
werden
sie
lebende
Tote.
OpenSubtitles v2018
Nissa
mentioned
the
world
felt
more
dead
than
alive.
Nissa
hatte
erwähnt,
dass
sie
sich
mehr
tot
als
lebendig
anfühlte.
ParaCrawl v7.1
She
had
contracted
typhus
and
was
more
dead
than
alive.
Sie
war
an
Typhus
erkrankt
und
mehr
tot
als
lebendig.
ParaCrawl v7.1
With
the
authority
of
her
Superior,
she
complied,
more
dead
than
alive.
Mit
Erlaubnis
der
Oberin
führte
sie
den
Befehl
mehr
tot
als
lebendig
aus.
ParaCrawl v7.1
Some
circles
decided
that
she
was
more
useful
dead
than
alive.
Gewisse
Kreise
waren
der
Meinung,
dass
sie
tot
nützlicher
wäre
als
lebendig.
ParaCrawl v7.1
I
might
have
gone
on
for
years
more
dead
than
alive
and
not
caring
very
much
either
way.
Ich
hätte
Jahre
so
weitermachen
können,
mehr
tot
als
lebendig,
und
gleichgültig
Allem
gegenüber.
OpenSubtitles v2018
And
he
told
me...
he's
worth
more
dead
than
alive
to
his
family.
Und
er
sagte
mir,
dass
er
für
seine
Familie
tot
mehr
wert
wäre
als
lebendig.
OpenSubtitles v2018
Other
people,
who
make
more
trouble
dead
than
alive,
get
this.
Die
Leute,
die
tot
mehr
Ärger
bringen
als
lebend,
bekommen
diese
hier.
OpenSubtitles v2018
He's
more
dead
than
alive,
we
should
have
left
him.
Es
wäre
besser
gewesen,
ihn
da
liegen
zu
lassen,
wo
er
war.
OpenSubtitles v2018
Lethargy,
during
which
the
patient
was
more
dead
than
alive,
ended
yesterday.
Lethargie,
in
denen
der
Patient
war
mehr
tot
als
lebendig,
endete
gestern.
ParaCrawl v7.1
As
long
as
we
do
not
have
these
abilities
we
are
more
dead
than
alive.
So
lange
wir
diese
Fähigkeiten
noch
nicht
haben,
sind
wir
mehr
tot
als
lebendig.
ParaCrawl v7.1
Then
know
that
when
you
are
gone,
your
legacy
will
be
to
have
left
Miss
Lindsay
in
a
world
where
she
may
be
worth
more
dead
than
alive.
Wenn
es
Sie
nicht
mehr
gibt,
wird
Miss
Lindsay
durch
Ihr
Vermächtnis...
in
einer
Welt
leben
müssen,
in
der
sie
tot
mehr
wert
ist
als
lebend.
OpenSubtitles v2018
If
it
becomes
known
that
you
are
carrying
royal
blood,
you
may
be
worth
more
dead
than
alive.
Wenn
bekannt
wird,
dass
Sie
mit
königlichem
Blut
schwanger
sind,
dann
könnten
sie
tot
mehr
wert
sein
als
lebendig.
OpenSubtitles v2018
My
father
woke
up
one
mornin'...
and
he
realized
he
was
worth
more
dead
than
alive.
Eines
Morgens
wachte
Vater
auf
...
und
merkte,
daß
er
tot
mehr
wert
war
als
lebendig.
OpenSubtitles v2018