Translation of "More complicated" in German

We need to address broader and more complicated challenges.
Wir müssen breiter angelegte und kompliziertere Herausforderungen angehen.
Europarl v8

In these areas, however, energy saving methods will be rather more difficult and more complicated.
Auf diesen Gebieten werden Energiesparmethoden aber eher schwieriger und komplizierter sein.
Europarl v8

But has not national government also become much more complicated?
Ist nicht aber auch die Gestaltung der nationalen Politik immer komplizierter geworden?
Europarl v8

It would be as simple as that, if it were not much more complicated.
Das wäre so einfach, wenn es nicht viel komplizierter wäre.
Europarl v8

Mr Audy, the national voting system is a bit more complicated in some States.
Herr Audy, das nationale Abstimmungssystem ist in einigen Staaten etwas komplizierter.
Europarl v8

On the contrary, it is going to become more complicated.
Im Gegenteil, es wird komplizierter werden.
Europarl v8

It is simply that the context is a little bit more complicated.
Es ist nur so, dass die Umstände etwas komplizierter sind.
Europarl v8

Things are a bit more complicated when you talk about cross-border.
Die Dinge sind ein bisschen komplizierter, wenn man über grenzüberschreitende Angelegenheiten spricht.
Europarl v8

The amendment to Mrs Mann's report is a little more complicated.
Der Änderungsantrag zum Bericht von Frau Mann ist etwas komplizierter.
Europarl v8

It has proven to be more complicated than it looked at the start.
Es hat sich als komplizierter erwiesen, als es anfangs aussah.
Europarl v8

This is much bigger and more complicated than it looks.
Das Ganze ist viel größer und komplizierter als es aussieht.
Europarl v8

That is going to be somewhat more complicated than people imagined at first sight.
Das kann sich komplizierter gestalten, als man es sich zunächst vorstellt.
Europarl v8

The decision-making process in the Council of Ministers will become more complicated, not simpler.
Der Entscheidungsprozess im Ministerrat wird komplizierter, nicht einfacher.
Europarl v8

The situation is significantly more complicated than Mrs Wallström imagines.
Die Sache ist wesentlich komplizierter als Frau Kommissarin Wallström glaubt.
Europarl v8

They have to take decisions on issues which are more complicated than ever.
Sie müssen Entscheidungen in Angelegenheiten treffen, die komplizierter sind als jemals zuvor.
Europarl v8

The process to cure the phenomenon is much more complicated.
Der Prozess der Heilung ist bei diesem Phänomen weit komplizierter.
Europarl v8

The more the European Union expands, the more complicated some of its problems become.
Je stärker die Europäische Union wächst, desto komplizierter werden einige ihrer Probleme.
Europarl v8

At the same time, however, these consumers must make decisions far more complicated than any in the past.
Gleichzeitig müssen diese Verbraucher jedoch wesentlich kompliziertere Entscheidungen treffen als jemals zuvor.
Europarl v8

The proposal will only lead to increased bureaucracy and more complicated rules for the parties involved.
Der Vorschlag führt lediglich zu mehr Bürokratie und komplizierteren Regeln für die Beteiligten.
Europarl v8

But it becomes more and more complicated in this very rigid atmosphere.
Doch in dieser sehr starren Atmosphäre wird es immer komplizierter.
Europarl v8

Now, the EU is to become sluggish and powerless to act, and decision-making is to become more complicated.
Nun wird die EU schwerfällig, handlungsunfähig, und der Beschlussfassungsprozess noch komplizierter.
Europarl v8

This is all more complicated than it appears.
Das ist viel komplizierter, als es den Anschein hat.
Europarl v8

However, they want action that makes our lives better, not more complicated.
Allerdings wollen sie Maßnahmen, die unser Leben verbessern und nicht komplizierter machen.
Europarl v8